|
© Dr. Ing. h. c. F. Porsche Aktiengesellschaft Toute reproduclion, mème partielle, est su- jette à notre autorisation. Imprimé en Allemagne. Toute divergence quant à l'équipement et à la conception technique par rapport aux illustra- lions et descriptions contenues dans le pré- sent Manuel Technique est due à l'améliora- tion constante apportée à nos véhicules. Vous trouverez des informations complemen- taires importantes dans la pochette transpa- rente a la fin de ce Manuel technique. Certains èlèments d'équipement decrits dans le prèsent Manuel Technique ne sont pas tou- jours montés en série. Votre concessionnaire agréé PORSCHE se fera un plaisir da vous donner des conseils utiles en ce qui concerne les possibilités de montage ultérieur. Dans le cas où votre Porsche est équipéé de détails qui ne sont pas décrits dans cette notice, votre concessionnaire vous informera volontiers sur leur fonctionnement et entretien. L'équipement de votre véhicule peut varier légèremeni de celui indiqué dans les descrip- tions correspondantes en raison des diverses dispositions légales en vigueur dans certains pays. |
||||
1 |
Chère cliente, Cher client, Votre Porsche a été construite pour répondre aux exigences de qualité les plus sévères en ce qui concerne la conception et la fabrication. Ce n'est pas simplement une voiture de sport pleine de tempérament, c'est également un véhicule fiable adapté â l'usage quotidien et qui vous donnera beaucoup de satisfaction. Dans ce Manuel technique nous avons résumé tout ce que vous devriez observer et savoir en conduisant votre nouvelle Porsche. |
Le répertoire "Garantie & Entretien" vous fournit à vous, à votre atelier et également au futur acheteur de votre voiture des renseignements précieux sur la façon d'effectuer les opérations d'entretien. Afin que vous puissiez bénéficier pleinement de la garantie, il est particulièrement important de faire effectuer les opérations d'entretien conseillées par les spéctalistes de votre concessionnaire PORSCHE. Nous vous recommandons cependant de respecter également, même au terme de la période de garantie. les intervalles conseillés pour les opérations d'entretien. Votre Porsche vous le revaudra. El cela sera également payant si vous vendez votre voiture à un particulier ou si vous la remettez en paiement à votre concessionnaire PORSCHE lors de l'achat d'un nouveau véhicule. Notre organisation d'après-vente est à votre disposition dans le monde entier. Dr. Ing. H.c. F. Porsche Aktiengesellschaft |
|
2 |
3 |
Qualité de carburant:
(en cas de pneus froids)
Ces pressions valent également pour les Pneus d'hiver. Pneus pliants: 2,5 bar pression relative (36 psi) à l'avant et à l'arrière |
||||||||
4 |
Index alphabétique | ||
Avant le démarrage, rodage, commande | ||
Maintenance, entretien | ||
Remarques pratiques dépannage | ||
Identification du véhicule, caractéristiques techniques |
||
5 |
Index alphabétique A Aération Allume-cigares Ampoules, tableau Ampoules, remplacement Antivol Appel de démarrage Auxiliaire de démarrage Avant le démarrage B Batterie Boite à gants Boite de vitesses - automatique Bougies d' allumage Buses d'air frais C Capitonnage en tissu Capot arrière Capot-moteur Caractéristiques d'identification du véhicule Caractéristiques techniques Carburant réservoir de carburant Catalyseur Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité de la banquette arriére Cendrier Chaines de niege Changement de roue Changement de vitesses Change sur toir |
44-47 39 91 93-99 26,27 28 101 10 78,92 41 49-52,67 108-110 44-47 77 54 53 106,107 102,127 4,70,112 71 20,22 22 40,99 79,144,115 86-89 48 79,113 |
Chauffage Chauffage du siège Chauffage de la lunette AR Clés Climatiseur Coffre à bagages Commande d'essuie-glace/ lave-glace Commutateur combiné Commutateur d'éclairage Commutateur de dégivrage Commutateur de la soufflerie Commutateur de recirculation d'air Compte-tours Compteur de vitesse Compteur kilométrique journalier Consommation de carburant Consommation d'huile Conrtole du niveau d'huile de la transmission Courbe d'accélération Courbe de puissance Cric Crochet de remorquage Cuir D Démarrage Démarrage en remorquant Dépannage Diagramme de transmission Dimensions Direction assistée E Eclairage de la plaque minéralogique Eclairage intérieur - des instruments Ecrous de roue antivol. |
44-47 17 39 12,13 46,47,69 18,84 31 28 28 44-47 47 34 33 33 108-110 10,108-110 67 67 120-123 120-123 82, 86-89 102, 103 77 26, 27 51, 87 82-104 124-127 118 66 99 30,99 30 87 |
Elimination des taches Embrayage Entretien Entretien de la peinture Entretien de la voiture Entretien des ceintures Essuie-glace Essuie-glace de lunette AR F Feux arriére antibrouillards Feux de détresse Feux de position Feux de route Feux de stationnement Freins Frein à main Frein assisté Frein d'arrét Fusibles G Garnitures de frein Gonflage des pneus H Hiver, service en Horloge de bord Huile moteur I Indicateur de pression de surralimentation Indicateur de température Instruments combinés J Jantes Jauge d'huile Jerricane Joints d'étanchéité |
76 23 74-77 74-78 74-77 77 31,40 44 30 39 28, 97, 98 28 28 23,24,68,73,116 23 23 23 90 10,73 4,114,115 78,79 38 58-62,78 34 35 35-38 114,115 58 70 76,79 |
||
6 |
L Lampe-témoin de clignotant Lampe-témoin de feux de route Lavage de la voiture Lave-phares Léve-glace électrique Liquide de frein M Manométre de pression d'huile Moteur N Numéro d'identification du véhicule Numéro de l'autoradio Numéro du moteur O Outillage de bord P Pare-prise securiflex Pare-soleil Pédale de frein Performandes Phares Phares antibrouillards Plafonnier Plaque-caractéristiques de la peinture Plaque signalétique Plaques d'identification Pneus - d'hiver - de secours dégonflable |
28 36 74 32,69 14 68,112 37 108-111 106 106 107 82 75 41 23 117 95,100,101 30 30,99 107 107 106 83-86,114,115 79,83,114,115 86-88 |
Poids Points d'appui pour le cric Porte - bagages - skis Prescriptions de rodage Pression des pneus Programmateur de vitesse Protection anticorrosion Protection antigel Protection de dessous de caisse Q Qualités d'huiles Quantités de remplissage, tableau R Recouvrement des bagages Réfrigérant Régimes limites Régimes maxi Réglage de la portée des phares Réglage des phares Réglage des roues Réglage des siéges Relais Remarques concernant l'entretien Remorquage Remplacement d'ampoules Remplacement du filtre à air Remplacement du filtre à huile Réservoir de carburant, plein Réservoir à eau Rétroviseur intérieur Rétroviseurs extérieurs Rodage - des garnitures de freins Roue de secours |
113 88,89 79,113 79,113 10 4,114,115 42 74-78 112 71,76 62 112 18 63-65,112 48 10,108-110 29 96,97,100 116 17,18 90 58-79 51,102,103 93-99 72 61 70,112 69 19 19 10 10 86-88 |
S Serrures des portiéres Sièges - chauffage Support dorso-lombaire Système d'alarme Système de contrôle du niveau d'huile Système de dépollution Système de freinage ABS T Tableau de bord Tapis plancher Témoin des ceintures de sécurité Témoin de frein a main Témoin de l'alternateur Témoin du liquide de frein Témoin de pressior d'huile Témoin de réserve d'huile Témoin de signalisation central Témoin d'usure des plaquettes de frein Tempostat Tenue en cóte Toit ouvrant amovible Transmission V Ventilateur de refroidissement Ventilation Verrouillage central Vidange d'huile Vitrage Voltmètre |
12-18,78 16-18 17 17 13 36,58,59 71 24 26 77 20,36 35 38 37 37 35 36 37,73 42 117 15,55,56 111 63 44-47 15 60,61 75 38 |
||
7 |
http://www.uriarte.dk/porsche944/garage/workshop.html |
8 |
Avant le démarrage, rodage, commande |
9 |
Pour votre sécurité, veuillez suivre les conseils suivants avant de partir: contrôler la pression de gonflage et l'état de tous les pneus, nettoyer les phares, les feux AR. les clignotants, et les glaces. vérifier. le contact étant mis, le bon fonctionnement des phares, des feux de stop et des cligno- tants. veiller à une réserve suffisante de carburant, régler les rétroviseurs intérieur et extérieur pour assurer une bonne visibilité vers l'arrière, attacher les ceintures de sécu- rité. aussi côté passager, contrôler le fonctionnement de toutes les lampes témoins, le contact étant mis et le moteur étant à l'arrêt. Faites régulièrement contrô- ller le niveau d'huile moteur, même entre les services prescrits. |
Conseils utiles pour la période de rodage Pour voire nouvelle Porsche, aucune pres- cription particulière de rodage n'est à res- pecter; il convient cependant. en vue d'obte- nir les qualités routières optimales, de tenir compte des conseils ci-dessous. Malgré l'application de méthodes de fabrica- tion pousees permettant d'obtenir uns trés grande précision, on ne peut pas complète- ment éviter que les pièces en mouvement ne se rodent les unes par rapport aux autres pendant les premières heures de fonction- nement du moteur. Ce processus se déroule surtout pendant les 1000 premiers kilomè- tres. Il se peut que la consommation d'huile sort quelque peu supérieure à la moyenne pen- dant la période de rodage. Pour cette raison. il convient: de ne jamais faire marcher le moteur froid à un régime élevé, ni au point mort, ni avec une vitesse engagée. de changer souvent le régime du moteur et les sollicitations imposées à l'ensemble du train moteur: ne pas dépasser le régime maxi d'env. 5000 tr/min dans les différentes vitesses. de rétrogader toujours à temps, donc de choisir toujours la plage de régimes la plus favorable (observer à ce sujet les schémas de changement (de vitesse). Ces conseils sont à observer même après la période de rodage. |
Régimes maxi admissibles Le repère rouge de l'échelle graduée du compte-tours est un repère d'avertissement optique du régime maxi admissible. La coupure de l'alimentation en carburant permet, en cas d'accélération. d'éviter que le régime. maxi admissible ne soit dépassé. Avant de rétrograder à une vitesse infé- rieure, observer les régimes maxi admissi- bles. Rodage de garnitures de frein neuves Les garnitures de frein neuves doivent d'abord se "roder" et, de ce fail, elles ne présentent pas encore au début la force de frottement optimale. Pour compenser l'effet de freinage quelque peu réduit il faut donc s'attendre - pendant les 200 premiers kilo- mètres environ - à des forces de pédale accrues. Ces remarques sont aussi à ,obser- ver plus tard aprés avoir templacé les garni- tures de frein. Il faut tenir comple du fait que les pneus neufs, pendant un premier temps ne pos- sèdent pas encore leur adhérence opti- male. C'est pourquoi il est indiqué de ne rouler sur les 100-200 premiers kilométres qu'à une vitesse modérée. |
||
10 |
1 Réglage du rétroviseur 2 Léve-glace 3 Commutateur d'éclairage 4 Commutateur combiné pour appel de phares, phares code / route et clignotants 5 Avertisseur sonore 6 Commutateur d'essuie-glace / lave-glace 7 Commutateur de clignotant de détresse 8 Frein à main 9 Réglage de siége électrique |
||
11 |
Clés Trois clés. dont la fonction de verrouillage est identique. vous sont remises avec la voituree. Deux de ces clés (a) somt dotées d'une lampe à pile qui s'allume en appuyant sur le bouton dans la poignée. Une des clés (b) est une clé plate que vous pourrez garder comme "cer de secours" p. ex. dans votre porte-monnaie. Si vous retirez le capot en plastique de cette clé plate vous pouvez mettre en place une poignée à éclairage en matiére plastique |
que voys pourrez vous procurer chez votre concessionnaire PORSCHE. Lorsque l'intensité d'éclairage diminue, il est temps de remplacer la pile usée par une nouvelle ayant la méme tension; en effet. l'acide s'écoulant éventuellement d'une pile usagée peut endommager vos vélements.
|
Si vous allez besoin de clés de rechange, il vous faut indiquer le numéro de clé. Ce numéro est inscrit sur la petite languette en matiére plastique (d) qui vous est remise avec les clés de la voiture. Conservez cette languette en matière plastique en un lieu sûr en dehors du véhicule. Sur les véhicules équipés d'écrous de roue antivol, 3 clés identiques (c) vous sont remises. En cas de perte, ces clés ne peuvent pas être remplacées! Conservez-les séparément! Lors de travaux d'entretien nécessitant le demontage d'une roue, n'oubliez pas de remettre au mécanicien une clé d'écrous de roue avec la cié de la voiture. |
||||||||||||||
12 |
Système d'alarme Si votre véhicule est équipé d'un système d'alarme, vous recevrez deux clés supplémentaires pour ce système. Le système d'alarme ne peut ètre branché ou débranché que par cette clé. La serrure du systéme d'alarme se trouve derrière la serrure de porte côté conducteur. Pour brancher le système, il convient de tourner la clé de 90° vers la droite. Si maintenant on ouvre la porte ou conducteur, celle du passager, le hayon arrière ou le capot, un signal d'alarme retentit pendant env. 30 secondes. Quand le système d'alarme est branché, Il n'est pas possible de démarrer le moteur. |
Lorsque le système est à nouveau déclenché, le signal relentit une nouvelle fois pendant env. 30 secondes. Pour d'brancher le systéme d'.alarme, il convient de ramener la clé en position initiale. |
|||
13 |
Serrures de portiéres Les portes étant fermées, il est possible de les verrouiller ou de les déverrouiller en appuyant ou en tirant sur le bouton de sécurité, Les potières ne peuvent être ouvertes que lorsque ce bouton est tiré. Pendant la marche, nous recommandons de ne pas verrouiller les portes, pour permettre l'ouverture de la porte de l'extérieur en cas d'urgence. Pour ouvrir une porte de l'intêrieur, il convient de tirer la gachette logée au-dessus de l'accoudoir. La porte du passager peut être également verrouillée en appuyant sur le bouton de sécurité à l'état ouvert: ceci n'est cependant pas possible sur la porte du conducteur, |
afin d'éviter que la clé se trouve encore sur l'antivol et que vous vous trouviez devant un véhicule fermé. Léve-glace électrique Les deux glaces de porte sont commandées par des commutateurs à bascule placés dens les revétement de portes. Le commutateur à l'avant dans la porte du conducteur permet d'actionner également la glace du côté du passager. Lorsque les portes sont fermées, le léve-glace ne fonctionne que lorsque la clé de contact est en position 1 et 2. Lorsque la porte est ouverte, le lève-glace fonctionne également si la clé de contact est enlevée. |
Attention! Pour parer à un danger éventuel de blessure lors de la fermeture des glaces par des passagers n'étant pas informées (enfants), le conducteur doit enlever la clé de contact, méme lors d'une absence de courte durée! | ||
14 |
Verrouillage central Le verrouillage central permet de verrouiller ou de déverrouille électriquement les deux portières en n'actionnant avec la clè qu'une serrure de porte, (Bouton de sécurité enfoncé ou relevé.) Avant d'effectuer l'opération de verrouillage central, vérifier si les deux portes sont bien fermées. Le système de verrouillage des portes commande également le verrouillage du toit ouvrant amovible. Lorsque le toit est ouvert, le verrouillage central n'influe pas sur fui. Il est possible de verrouiller séparément les deux portes de l'intérieur en enfoncant le bouton de sécurite. Si l'on déverrouille une porte au moyen du bouton de sécurité. la deuxiéme porte est automatiquement |
déverrouillêe. Afin d'éviter de se trouver sans clé devant un véhicule fermè, il n'est pas possible de verrouiller la serrure de porte à l'aide du bouton de sécurité lorsque la porte du conducteur est ouverte. Ouverture et fermeture de secours Au cas où le verrouillage central est défectueux, les deux portes peuvent être ouvertes et fermées mécaniquement.
Lorsque la clé de contact est en postion 1 et 2 il est possible verrouiller ou de de déverrouiller électriquement les deux portes en |
appuyant sur la touche de verrouillage central (A) placée sur la console médiane. Lorsque les portes sont verrouillées, un témoin lumineux rouge s'allume sur la touche de verrouillage. Si l'une des portes a été verrouillée manuellement, le témoin lumineux rouge s'allume. Lorsque l'on appuie sur la touche, la porte peut être déverrouillée, et si l'on appuie à nouveau sur la touche, les deux portes peuvent être verrouillées. Lorsque la clé de contact est retirée un verrouillage est possible à l'aide de la touche de verrouillage central. Pour le déverrouillage, il convient de mettre le contact d'allumage ou de tirer le bouton de sécurité. |
||||
15 |
Sièges avant Une bonne position assise est indispensable à une conduite sûre et confortable. Pour adapter les sièges à chaque position individduelle souhaitée. Ils sont réglables en profondeur et l'inclinaison du dossier est variable. Afin de régler le siége du conducteur, nous vous conseillons de precéder comme suit:
|
Réglage des sièges Les sièges peuvent être déplacés individuellement dans le sens longitudinal. Pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arriére, il faut relever le levier d'arrét se trouvant sur le côté extérieur du siège. |
Réglage électrique des sièges Sur les siéges équipés d'éléments de relevage, la hauteur du siége à l'AV et à l'AR est réglable en appuyant sur les commutateurs à bascule. A relevage de la partie AV B abaissement de la partie AV C relevage de la partie AR D abaissement de la partie AR |
||||||
16 |
Sur les voitures équipées d'un réglage électrique des dossiers et du siége en longitudinal, deux fonctions supplémentaires ont été attribuées aux deux commutateurs à bascule placès à l'arrière. A Siége vers l'avant B Siége vers l'arrière C Dossier vers l'avant D Dossier vers l'arrière
|
après env. 15 min. On peut aussi arréter le chauffage à volonté en basculant l'interrupteur vers le bas. Support dorso-lombaire Pour soutenir la colonne vertébrale, il est possible de rentrer et de sortir en continu et de régler en hauteur le support dorso-lombaire (b) à l'aide du commutateur à bascule placé à l'arriére.
|
Fonctionnement de secours du siège Si le réglage électrique du siège tombait en panne, vous pourriez néanmoins déplacer le siège vers l'AV ou l'AR en vous servant de la clé "allen" oui se trouve dans la trousse à outils, pour faire tourner le moteur d'asservissement accessible au bord AV du siège. |
||||||||
17 |
Réglage manuel du dossier Le dossier peut être déplacé progressivement jusqu'à la position de repos en tirant sur le levier d'arrèt se trouvant sur le côté intérieur du siège Verrouillage du dossier Pour empècher le dossier de se rabattre vers l'avant lors d'un freinage brusque. on le verrouilla. Pour le déverrouiller, il faut tirer le bouton se trouvant dans la partie latérale du dossier vers le haut. Ne pas déplacer le siege du conducteur pendant la marche! Le siège pourrait se déplacer subitement et vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule. |
Sièges arrière - coffre à bagages Il est possible de gagner encore de l'espace en rabattant le dossier de la banquette arrière vers l'avant A cet effet. appuyer sur le bouton de déverrouillage et rabattre le dossier vers l'avant. Recouvrement des bagages Vous pouvez protéger vos bagages contre une exposition directe au soleil et contre les regards indiscrets en déroulant le recouvrement de bagages, monté à l'arriére des sièges du fond, et en l'accrochant aux serrures du couvercle du coffre. Le recouvrement de bagages s'enroule automatiquement dès qu'il est libéré de ses fixations. |
Sur les véhicules à dossier de banquette arrière en deux parties, le cache du coffre à bagages peut être décroché en tournant les extrémités de cordon. Afin d'éviter un glissemént des bagages lors de freinages ou dans les virages vous pouvez les fixer au moyen d'un filet élastique en vente chez les concessionnaires Porsche. Vous trouverez les points de fixation prévus pour cela au dossier des sièges arrière et au fond du coffre. |
||
18 |
Rétroviseurs Avant de prendre la route, vous devrez toujours vous assurer que les rétroviseurs sont bien réglés. Le rétroviseur intérieur est fixé directement sur le pare-brise. Ceci permet d'employer une tige de fixation plus courte, de sorte que les vibrations, qui pouvaient entrainer une déformation de l'imaqe reflétée, n'ont plus lieu. En déplacant le levier place sur le bord inférieur du rétroviseur intérieur, on peut faire pivoter celui-ci en position anti-éblouissement. |
Rétroviseurs extérieurs électriques Les rétroviseurs extèrieurs se règlent par l'interrupteur de la commande placée dans le revétement de porte. Le rétroviseur monté sur la porte du passager avant est réglé par le méme interrupteur de commande lorsque le commutateur à bascule (A) monté dans la console centrale est actionné en conséquence. Le cas échéant, le verre du tétroviseur peut aussi être réglé à la main. En allumant le chauffage de la glace arrière, on chauffe également les rétroviseurs extérieurs. |
|||
19 |
Ceintures de sécurité |
||||
Il est recommandé à toutes les personnes assises dans la voiture de mettre les ceintures, ceci pour augmenter leur sécurité. Pour vous rappeler de mettre votre ceinture, le témoin de la ceinture de sécurité monté dans l'instrument combiné gauche s'allume dès que l'allumage est enclenché et jusqu'à ce que la languette de la ceinture de sécurite du conducteur soit introduite dans la serrure. Les ceintures ne conviennent pas aux enfants d'une taille intérieure à environ 140 cm. Pour ne pas les exposer à des dangers et pour éviter qu'ils dérangent le conducteur, les enfants de moins de 12 ans doivent utiliser les sièges arriére. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour deux personnes simultanément. |
Les vétements amples empéchent un ajustement optimum des ceintures. C'est pourquoi il convient d'ôter votre manteau. Une position assise confortable et une grande liberté de mouvement sont le préalable de votre bien-étre et de votre sécurité! Veillez donc à ce que la sangle d'epaule n'appuie pas sur des objets solides et cassants, tels que lunettes, stylo à bille, pipe, briquet, etc. qui risquent de causer des blessures. Si vous avez l'intention de faire un voyage a l'étranger, n'oubliez pas que d'autres pays prescrivent également le port des ceintures de sécurité pendant la marche. |
Mise de la ceinture Prendre la position assise la plus commode. Saisir la languette de serrure et placer la ceinture lentement et réguliérement par dessus l'epaule et la poitrine. Puis introduire la languette dans la serrure correspondante qui se trouve du cote intérieur du siége jusqu'a ce que l'on puisse entendre son encliquetage. Placer le collier en plastique à hauteur de la languette. Veiller à ce que les ceintures ne soient pas entortillées. |
||
20 |
Eliminer le jeu en tirant là partie épaule de la ceinture dans la direction de la flèche pour s'assurer que la ceinture est bien collée à la hanche. Vérifiez aussi pendant la conduite le serrage correct de la ceintura abdominale. Le mécanisme de sécurité est conçu pour réagir d'abord à la décélération du véhicule avant d'étre déclenché par le déroulement de la ceinture. Ainsi, on à réussi à combiner un maximum de liberté de mouvement avec un optimum de sécurité pendant le freinage. |
Ouverture de la ceinture Pour ouvrir la ceinture, il suffit d'appuyer sur le bouton muge. marqué de la désignation PRESS. La languette se détache immédiatement de la serrure, méme si à ce moment-là une pression est exercée sur la ceinture. Veilliez à ce que la ceinture soit toujours bien enroulée. lorsqu'elle n'est pas utilisée. Ainsi, elle ne se salira ou ne s'endommagera pas. |
Vérifier régulièrement la ceinture, pour voir si le tissu n'est pas endommagé et si la fermeture et les points de fixation fonctionnant bien. Si, lors d'un accident,la ceinture a élé fortement sollicitée, il convient de la remplacer, ceci pour votre sécurité. | ||
21 |
Ceintures de sécurité de la banquette arrière Un troisième point de fixation (A) est prévu pour la mise en place a posteriori de ceintures de sécurité à 3 points. Votre concessionnaire PORSCHE se fera un plaisir de vous conseiller et d'effectuer le montage. |
Système de retenue pour enfants Le siège pour enfants est protégé par la ceinture sous-abdominale de la banquette arrière. En cas de ceintures de sécurité à 3 points, la ceinture diagonale est bloquée par une ferrure de serrage. Un autre point de fixation est prévu dans le ceffre à bagages, sous le tapis de sol, pour garantir fa sûreté du système de retenue pour enfants (B). |
|||
22 |
Frein assisté Pour réduire l'effort sur la pédale, votre Porsche est èquipée d'une servo-assistance pneumatique. La dépression qui commande ce dispositif est prise au niveau du collecteur d'admission du moteur (pendant qu'il tourne). Remarquez qu'en cas de panne de la servoassistance et durant le remorquage à moteur arrèté, la reserve de dépression s'épuise et qu'il faut un plus grand effort sur la pedale. Si le frein est correctement réglé et purgé, la course de la pédale est d'environ 30 à 40 mm jusqu'à ce que le frein commence à réagir. Si la course de la pédale augmente subitement, cela laisse supposer que l'un des circuits de freinage est tombé en panne. La défaillance d'un circuit de freinage est indiquée par le clignotement du témoin du systéme de freinage à double circuit. Voir également témoin du liquide de freins. |
||||
Frein à main Le frein à main, se trouvant a gauche du siége du conducteur, agit sur les roues AR par l'intermèdiaire d'une commande par càble. Pour freiner ou immobiliser la voiture. tirer le levier de frein vers le haut. Pour desserrer le frein á main, tirer le levier un peu vérs le haut en appuyant sur le bouton de déverrouillage, puis abaisser le levier, le bouton étant enfoncé. Le témoin de frein à main, place dans l'instrument combiné, ne s'éteint que lorsque le frein à main est complétement desserré. |
Pédale d'embrayage En raison de la commande hydraulique de l'embrayage, il faut disposer d'un jeu de pédale de 2.5 mm. Si la course de la pédale varie subitement, il se peut qu'il y ait une défaillance. Rendezvous chez le concessionnaire PORSCHE le plus proche, afin d'éliminer la panne |
|||
23 |
Système de freinage ABS (systeme d'antiblocage) L'ABS contribue de façon considèrable à l'amèlioration de la sécurité active dans le véhicule. Il èvite le blocage des roues en cas de freinage maximum sur route de n'importe quelle nature jusqu'à ce que le véhicule soit presque à l'arrét. L'ABS garantit ainsi: dirigeabilité totale - le véhicule reste dirigeable bonne stabilitè directionnelle - absence de dérapage dû au blocage des roues distance de freinage optimale - en général, réduction de la distance de freinage absence de blocage - absence de méplats dans les pneus L'avantage déterminant de l'ABS réside dans la stabilité directionnelle et la dirigeabilité du véhicule dans des moments dangereux également en cas de freinage maximum dans un tournant. Le conducteur doit pourtant comme auparavant adapter son style de conduite aux conditions atmosphériques et routiéres. L'amélioration de la sécurité du vehicule ne doit pas être une raison pour prendre des risques inutiles. |
Conduite avec l'ABS Les 4 roues sont munies d'un capteur permettant de mesurer la vitesse de la roue. Si une roue atteint une vitesse de rotation trop faible par rapport à la vitesse du vehicule et a tendance à bloquer, le processus de réglage commence. Le réglage de la pression de freinage a lieu séparément pour chaque roue avant et en commun pour les roues arrière. En cas de chaussée glissante sur un seul côté, la roue arriére se trouvant sur la chaussée glissante determine la pression de freinage commune des roues arriére. Ainsi, la stabilité directionnelle obtenue grâce a une bonne stabilité latérale du train arriére est maintenue. Si un freinage est effectue dans la plage limite de blocage (freinage maximum), l'ABS commence à exécuter le réglage. Le processus de réglage (comparable à une série de coups de frein donnés à des intervalles trés rapprochés) est indiqué au conducteur par les vlbrations de la pédale de frein et par un bruit qui incitent le conducteur à adapter la vitesse du véhicule aux conditions routiéres. En cas de défectuosité du système de frei-nage ABS, le signal d'avertissement central s'allume et l'inscription "ABS" s'illumine dans l'instrument combiné droit L'ABS est alors mis hors Circuit, le système de freinage traditionnel dépourvu de réglage reste en parfait état de fonctionnement, comme sur les véhicules sans ABS. |
Remarque Le dispositif de commande du systéme de freinage ABS est adapté aux dimensions autorisèes des pneumatiques L'utilisation de dimensions non autorisées peut être à l'origine de vitesses de roue différentes qui seront interprétées le dispositif de commande comme une vitesse de marche différente sur les essieux du vehicule. A partir d'une différence de rayon de roulement d'environ 17% le dispositif de commande met l'ABS hors circuit et le témoin de l'ABS es s'allume. |
||
24 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25 |
|
||||||||||||
Antivol - contacteur d'allumage et de démarrage Quatre positions sont prévues pour la clé d'allumage:
|
||||||||||||
26 |
Mise en marche du moteur Lorsque le moteur est froid ou chaud des composants commandés en fonction de la temperature assurent la composition du mèlange requis pour le démarrage C'est pourquoi il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la pédale d'accélérateur lors du demarrage. Observer les remarques concernant la période de rodagé. Avant de lancer le moteur, amener le levier de commande au point mort (en cas de boite de vitesses automatique, levier séle-cteur "P" ou "N") et serrer le frein à main. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 à 15 secondes. Si nècessaire, répéter le démarrage aprés une courte pause d'environ 10 secondes. Ramener d'abord la clé de contact en position 1, étant donne que le contact-verrou de répétition de démarrage incorporé au contacteur à clé èvita que le démarreur puisse être actionné tant que le moteur est encore en marche. En cas de basses températures extèrie-ures, il est recommandé de maintenir la pédale d'embrayage tout à fait enfoncée méme quand aucune vitesse n'est enclenchée. Il est recommandé, afin de faciliter la montée en régime du moteur au démarrage à froid, de continuer à actionner le démarreur méme pendant les premiers allumages Si la puissance de la batterie est insufissante, il est possible de démarrer le moteur avec des càbles auxiliaires ou par remorquage. |
|
Le remorquage du vehicule moteur chaud peut endommager le catalyseur. Du carburant imbrüle peut parvenir dans le catalyseur ou une combustion à lieu, ce qui conduit à une surchauffe et détruit la surface active du catalyseur. Si des ratés d'allumage se produisent pendant la marche, il faut réduire la vitesse de croisiére. Il convient de remédier à ce défaut le plus vite possible chez le concessionnaire PORSCHE le plus proche. |
||||||||||||||
27 |
La défaillance d'un clignotant se reconnait à la fréquence de clignotement plus rapide du témoin. Les clignotants ne ronctionnent que si le contact est établi. Lorsque la clé d'allumage est retirée, les feux de stationnement de droite s'allument à la position "clignotants de droite" et les feux de stationnement de gauche s'allument en conséquence à la position "clignotants de gauche". Le feu de position avant et le feu arrière du méme côté s'allument. Feux de route/de croisement En position 2 du commutateur d'éclairage, les feux de route sont allumés en poussant le levier vers la console, et les feux de croisement en le tirant vers le volant. Dans le cas des feux de route, la lampe témoin bleue dans le tableau de bord s'allume Commande d'appel de phares Pour actionner la commande d'appel de phares, il faut tirer le levier en direction du volant (même si l'éclairage du véhicule est èteint): elle fonctionne pendant que ce levier est tiré. |
||||
Commutateur d'éclairage (à deux crans) En tournant le bouton jusqu'au 1. cran - feux de stationnement 2. cran - feux de route / de croisement Les feux suivants sont également allumés dans les deux positions d'éclairage: feux AR, éclairage de plaque d'immatriculation, éclairage du tableau de bord, symboles des interrupteurs, témoin bleu dans le cas des feux de route. Les phares escamotables sortent seulement en position 2 du commutateur l'éclairage. |
Commutateur combiné Ce levier combiné réunit quatre opérations de commande différentes. Il sert à actionner la commande d'appel de phares, les feux de route et de croisement, les clignotants et les feux de stationnement. Commutateur de changement de direction En tirant le levier vers le haut au-delà du point de résistance - clignotant de droite. En tirant le levier vers le bas au-delà du point de résistance - clignotant de gauche Si l'on ne déplace le levier que jusqu'au point de résistance, les clignotants correspondants ne se trouvent enclenchés que jusqu'au moment ou on làche ce levier. |
|||
28 |
|
||||||||||||
Réglage de la portée des phares A l'aide de la molette (E), on règle la portée des phares principaux selon l'état de charge du véhicule. Cela permet d'obtenir un éclairage maximal de la chaussée, sans pour autant géner les autres usagers de la route. Pour un réglage de base des phares, la molette doit se trouver dans la position d'enclenchement sensible "0" - (voir également "Réglage des phares"). |
Lorsqu'on charge le véhicule, il convient d'effectuer une correction de la portée des phares selon le tableau de réglage. En tournant la molette, on abaisse la rayon lumi neux. La correction devrait être contrôlée en observant la limite clair - obscur du phare code (par exemple en se référant à l'arrière d'une voiture circulant devant vous). |
|||||||||||
29 |
Deux interrupteurs à bascula permettent d'allumer les phares antibrouillards et les feux AR antibrouillards. A l'état allumé de ces phares ou foux AR, une lampe-témoin de contrôle s'allume dans les interrupteurs. Sur les véhicules équipés de phares antibrouillards et de feux AR antibrouillards, ces derniers ne peuvent être allumés qu'avec les phares antibrouillards. Attention: Respecter les règlements en vigueur dans les différents pays en ce qui concerne l'utilisation de ces phares et feux. |
Eclairage des instruments L'éclairage des instruments s'allume dès que l'éclairage du véhicule est enclenché. La luminosité peut être réglée progressivement en tournant la roue moletée à gauche du commutateur d'éclairage. |
Plafonnier On allume le plafonnier en basculant le bouton de commande correspondant. Positions:
Éclairage du coffre Il se trouve sur le côté gauche dans le coffre. Il est branché comme le plafonnier et peut être allumé ou éteint indépendamment de l'éclairage du véhicule. |
||||||||||||
30 |
Commande d'essuie-glace/ lave-glace Le levier de commande d'essuie-glace/lave-glace a sept positions: 1 - Essuie-glace vitesse lente. 2 - Essuie-glace vitesse normale. 3 - Essuie-glace vitesse rapide. 4 - Fonctionnement intermittent. La molette de réglage à droite de l'antivol permet de varier le temps repos entre deux balayages consécutifs. |
En tirant le levier en direction du volant jusqu'au 1, cran (postion 5), la pompe de lave-glace est mise en service; au 2. cran (position 6), les balais d'essuie-glace fonctionnent également. Avant de vous servir des essuie-glace. attendez que le pare-brise soit suffisamment mouillé, sinon il risque d'étre rayé. Contrôlez régulièrement les raclettes d'essule-glace et remplacez-les au moins une fois par an. Les buses du lave-glace sont chauffèes électriquement en mettant le contact. |
|||||
31 |
944 / 944 S |
944 Turbo |
|||||
La pompe de lavage envoie l'eau sous haute pression vers les buses placées devant les phares. La durée d'arrosage est limitée par un relais; en cas d'encrassement important il convient de répéter l'arrosage. La saleté collée sur les phares (telle que restes d'insectes) doit être enlevée régulièrement. Comme ce dispositif consomme de grandes quantités d'eau, on monte un réservoir |
d'une contenance d'environ 6,0 litres servant également pour le lave-glace. Ajouter à l'eau, bien avant le commencement de la saison froide, une solution d'antigel en usage dans le commerce afin que le dispositif de nettoyage des phares et le lave-glace fonctionnent bien, même quand il gèle. Contrôler réguliérement l'effet de nettoyage du dispositif de lavage de phares. |
|||||
32 |
944 / 944 S |
944 Turbo |
|||
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse en km/h. Le mécanisme compteur supérieur enregistre la totalité des kilomètres parcourus. Le compteur kilométrique journalier peut être remis à zéro, le contact mis, à l'aide de la touche moletée se trouvant dans la partie gauche de l'aérateur central. |
||||
33 |
944 / 944 S |
944 Turbo |
|||
Compte-tours Le compte-tours transistorise indique le régime a raison de 1000 tours par minute. Le repere rouge de l'echelle graduée du compte-tours est un repére d'avertissement optique du régime maxi admissible. La coupure de l'alimentation en carburant permet, en cas d'accelération d'éviter que le regime maxi admissible ne soit dépasse. Avant de retrograder a une vitesse inferieure, observer les régimes maxi admissibles. |
Indicateur de pression de suralimentation La 944 Turbo comporte dans la partie inferieure ou compte-tours un indicateur de pression de suralimentation qui indique la pression actuelle dans le collecteur d'aspiration. Le contact étant mis et le moteur arrété la pression indiquée correspond il la pression atmospherique d'env. 1 bar. Si la pression de suralimentation devait depasser par une defectuosite quelconque la valeur maximale admissible l'alimentation en carburant et ou l'allumage sont automatiquement coupés. |
|||
34 |
Instrument combiné gauche Cet instrument rassemble les indicateurs de température d'eau et de niveau de carburant ainsi que les lampes-témoins de température d'eau, de réserve de carburant d'usure des garnitures de frein de cein tures de sécurite, de feux de position et du frein à main. Les deux fléches au bord supérieur sont les témoins de clignotants pour les vehicules équipés d'un attelage pour remorques. Indicateur de température du réfrigérant Partie inférieure - moteur froid Eviter de conduire a un régime éleve et ne pas trop solliciter le moteur! |
Partie centrale - température normale Dans les conditions de conduite normales, l'aiguille doit se trouver dans la zone normale. Lorsque le moteur est sollicité considerablement, il n'y a rien à craindre lorsque l'aiguille se approche trés prés de la zone d'avertissement; elle doit toutefois rentrer dans la partie centrale au moment ou la sollicitation imposée au moteur diminue. Partie supérieure - zone d'avertissement Les jours ou il fait tres chaud ou quand on se trouve dans une montée assez longue (cols) ou bien si le véhicule est charge jusqu'a la limite, l'aiguille indicatrice peut entrer dans la zone d'avertissement cela signifie que l'on fatigue le moteur; diminuer dans ce cas le régime du moteur en réduisant la vitesse ou si possible en sélectionnant le prochain rapport supérieur. L'aiguille doit alors rentrer dans la zone normale et la lampe-témoin doit s'éteindre. Si toutefois l'aiguille reste dans la zone d'avertissement, il faut arréter le moteur et vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne*. Si le ventilateur ne tourne pas il faut laisser refroidir le moteur, vérifier le niveau du réfrigérant et se rendre chez le concessionnaire PORSCHE le plus proche en observant constamment l'indicateur de température. Eviter ce faisant, dans la me-
|
sure du possible de marcher au ralenti et de conduire à des vitesses tres lentes. Indicateur de niveau de carburant La quantite de carburant contenue dans le réservoir peut être lue lorsque le contact d'allumage est mis. Le térmoin de reserve de carburant s'allume lorsque la réserve de carburant est insuffisante.
|
||||||||
35 |
|
Aprés avoir attendu env. 2 minutes (l'huile doit tout d'abord refouler vers le carter d'huile), mesurer le niveau d'huile à l'aide de la jauge et faire l'appoint jusqu'au repére maximum. La lampe térmoin s'éteint aprés le démarrage du moteur. Observer le chapitre "Niveau d'huile-moteur".
|
Témoin de signalisation central Celle lampe-temoin s'allume jusqu'au démarrage du moteur. Elle surveille la fonction de l'ensemble des lampes-témoins comprises dans les deux instruments combinés. Si une panne se présente dans un de ces dispositifs le témoin de signalisation central et la tampe-temoin correspondante s'allument et restent allumes jusqu'a la réparation du défaut. Dans ce cas. amenez le véhicule immédiatement chez l'atelier agrée le plus proche.
|
||||||||||||||
36 |
Instrument combiné droit Cet instrument rassemble le manometrè de pression d'huile et le voltmétre, ainsi que les lampes-témoins de pression d'huile, de l'alternateur, et de liquide de frein.
L'ABS est mis hors circuit le système de freinage traditionnel dépourvu de reglage reste en partait état de fonctionnement, comme sur les véhicules sans ABS. |
Roulez donc bien à droite et faites prudemment un essai de freinage. Lorsque vous sentez assez sûr circulez lentement en n'oubliant pas les conditions modifiées de freinage et rendez-vouz chez le concessionnaire PORSCHE le plus proche. Na jamais rouler plus longtemps que necessaire avec un systéme de frein défectueux. Manomètre de pression d'huile La pression d'huile du moteur est indiquée en bars. Pour un moteur à la température de servi et à un régime de 5000 tr/min, la pression d'huile doit être de 4 bars environ. Une baisse de la pression d'huile à tempe- |
rature supèrieure est normale. Au ralenti et lorsque l'huile est chaude, la pression d'huile peut descendre jusqu'a 0,5 bar sans que la securite de fonctionnement du moteur soit affectée.
Si toutefois la pression d'huile baisse subitement pendant la marche ou si le témoin rouge s'allume il faut arréter immédiatement le moteur. Si le niveau d'huile est suffisant, il faut s'adresser au concessionnaire PORSCHE le plus proche pour faire reparer le défaut.
|
||||||||
37 |
Voltmètre Le voltmétre vous informe sur l'état de charge; guand le moteur tourne et aprés avoir mis en route quelques dispositifs consommateurs d'électricité (phares dégivrage de la lunette AR, etc.), l'aiguille doit se placer entre 12 ét 14 volts. Si la valeur indiquée est constamment en dessous de 12 volts, faire vèrifier l'ensemble de l'alimentation électrique. Néanmoins, l'aiguille descend brievement en dessous de 12 volts quand vous démarrez votre moteur (cette baisse est sans importance).
|
Horloge de bord Mise à l'heure A Affichage 12 h AM/PM ou 24 h Appuyer pour 4 sec sur touche (2) - 12 AM/PM et 24 h clignote. En appuyant sur touche (1) on peut sélectionner entre le mode 12 h AM/PM ou le mode 24 h. Si vous voulez simplement changer de mode d'affichage, appuyez sur touche (3) et l'horloge retournera au mode d'affichage de l'heure normale. B Règlage des heures Réappuyer sur louche (2) - l'indication des heures se met à clignoter*. En appuyant sur touche (1) vous pouvez réglet les heures. Pour retourner au mode normal avec la nouvelle heure réglée. appuyez sur touche (3). C Réglage des minutes Réappuyer sur touche (2) - l'indication des minutes se met à clignote*. En appuyant sur touche (1) vous pouvez règler les minutes. Pour retourner au mode normal avec la nouvelle heure réglée, appuyez sur touche (3). Fonction de chronométrage La fonction de chronometrage ne peut être utilisée qu'en mode d'affichage de l'heure
|
normale et non durant les opérations de mose á l'heure.
|
|||||||||||||||||||
38 |
Un témoin monte dans l'interrupteur a bascule s'allume dés que le chauffage est en clenche. |
Une lampe-tèmoin rouge intègrée à l'interrupteur indique que les clignotants sont allumés Les feux de détresse peuvent être enclenchès quelle que soit la position du contacteur d'allumage de démarrage. |
Après avoir enlevé l'unite allume-cigares on peut utiliser la douille comme prise de courant pour brancher des appareils electriques (par ex. une baladeuse ou un compresseur) jusqu'a une puissance absorbée de 120 watts environ pour une tension de 12 V. |
||||||||
39 |
|
Cendrier Le cendrier se trouve dans la console centrate Pour vider le cendrier, il faut l'enlever en le tirant vers le haut. Quand on le rémet à sa place, il faut veiller à ce que l'ouverture d'entrée de la lumière soit dirigée vers l'ampoule. |
|||||
40 |
Pare-soleil Pour éviter d'être ébloui de l'avant, il est possible de rabattre les pare-soleil vers le bas et en plus de cela de les placer devant les glaces latérales. Le miroir de courtoisie sur la face arrière des pare-soleil peut être recouvert par un couvercle coulissant. |
Boite à gants Pour ouvrir la boile à gants, tournez le bouton de verrouillage vers la gauche. Lorsque l'éclairage du véhicule est enclenché, la lampe placée dans la boite à gants s'allume automatiquement en ouvrant le couvercle. Afin de protéger le contenu de la boite a gants contre le vol, on peut fermer celle-ci avec la clé de contact. |
|||
41 |
1 Entrée accélération 2 Nouvel appel 3 Interruption Tempostat (programmateur de vitesse) Le programmateur de vitesse vous permet de maintenir n'importe quelle vitesse de croisiére sélectionnée entre 40 et 200 km/h. sans avoir à actionner la pédale d'accèlerateur. Toute manoeuvre volontaire, comme l"accélération, le changement de vitesses ou le freinage, peut être effectuêe indépendamment du régulateur automatique. |
Ce dispositif est actionné à l'aide d'un levier de commande se trouvant sous l'interrupteur d'essuie-glace. Pour mémoriser dans un dispositif de commande électronique la vitesse à laquelle on roule à un moment donnée, il suffit d'actionner le levier de commande vers l'avant (1). On peut làcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule maintient alors la vitesse introduite. Le dispositif du réglage automatique se déclenche de lui-méme au moment du freinage ou de l'arrét du véhicule, mais la dernière information (vitesse) introduite se maintient. Cette information peut être ap-pelée en actionnant le levier de comman-de vers le bas (2). Si, cependant, le contact d'allumage est coupé, le dispositif de com-mande èlectronique est â zero. Si la vitesse introduite est trop basse, on peut accélérer comme on le fait normale-ment ou bien pousser le revier de commande vers l'avant (1) sans toutefois actionner la pèlale d'accèlérateur, jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. La vitesse à laquelle on roule au moment ou on làche le levier de commande se main-tient alors automatiquement. Si la vitesse introduite est trop élevée, il faut actionner le levier de commande vers le volant de direction (3) ou actionner le frein; le programmateur se trouve ainsi interrompu. Dès qu'on à atteint la vitesse intérieure |
désirée, il faut actionner le levier de commande vers l'avant (1). La nouvelle vitesse est alors mémorisée et maintenue automatiquement. Remarque: Ce dispositif de réglage s'arréte lors du debrayage et il se réenclenche après l'embrayage. Afin d'éviter d'atteindre un régime de rotation du moteur trop élevé sens le vouloir, lorsque le "tempostat" est enclenché, le levier de commutation ne doit pas être ramené au point mort à des vitesses supérieures à 40 km/h. Lorsqu'on accélére à l'aide de la pédale - à partir de la vitesse réglée - (p. ex, en cas de dépassement), il est possible de dépasser la vitesse introduite; toutefois, la vitesse inferieure se régle à nouveau automatiquement après avoir làché la pédale d'accélérateur. Dans une montée raide ou sur une pente, il se peut que la vitesse réglée ne soit pas maintenue en prise directe. Il faut alors rétrograder pour éviter de fatiguer par trop le moteur ou pour disposer d'un effet de freinaga par le moteur suffisamment grand. Nous conseillons de ne pas employer le "tempostat", lorsque la circulation est trés intense et lorsque l'étal des routes est défavorable (par exempte routes glissantes ou à nombreux virages). |
||
42 |
Chauffage et ventilation |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
43 |
Version à commande manuelle du chauffage Le levier (2) supérieur règle le débit d'air vers le pare-brise (à droite; fermé - à gauche: ouvert). Le levier (3) inférieur règle le débit d'air vers le compartiment pour les jambes (à droite: fermé - à gauche: ouvert). Le débit de la buse centrale est réglable gràce au levier (D). En position haute du levier, la buse est fermée. Pour l'ouvrir, baisser le levier progresssivement pour obtenir la quantité d'air souhaitée. L'orientation du flux d'air peut être réglée à l'aide des leviers (C) et (E) au centre de la grille de sortie d'air. |
Les buses latérales sont commandées à l'aide des leviers (B) et (F) sous les grilles ( - ouvert, - fermé). Le flux d'air est également orientable au moyen des leviers montés sur les grilles de sortie des buses (A) et (G). Le bouton rotatif à droite (4) permet de régler la température ambiante souhaitée: Position à gauche (section bleua du repére) - erfroidissement Positon à droite (section rouge du repère) - chauffage |
|||
44 |
Régulation de la température Dans cette version, la température ambiante à l'intérieur du véhicule est automatiquement régulée en fonction de la température choisie à t'aide du bouton rotatif. Malgré les conditions climatiques changeantes, la températura ambiante de l'habitacle est maintenue â niveau constant. Cependant, la température ne pourra pas être inférieure à la température ambiante extérieure. |
||||
45 |
Le climatiseur ne fonctionne qu'avec le moteur tournant. Sa puissance de réfrigéra-tion est fonction de la vitesse de rotation du moteur de la voituré. Pour obentir un réfroi-dissement maximal - notamment en circu-lation urbaine ou dans les embouteillages - le moteur doit tourner à des régimes éle-vés. Le climatiseur peut être mis en service dans toutes les positions des leviers de réparti-tion d'air en appuyant sur le bouton de commande du climatiseur. Le compresseur est alors entrainé par le moteur à l'aide d'un embrayage magnétique. Le refroidissement maximal est obtenu com-me suit; position "4" du bouton de réglage |
de la soufflerie, les glaces doivent être fermées, ouvrir complètement les buses latèrales et la buse centrale, et tourner le bouton de réglage de a température ambiante en position dé refroidissement maximal. Si le climatiseur est en service, l'air refroidi pénètre également par une buse spéciale dans la boite à gants. Si le véhicule à été exposé pendant une durée prolongée à l'ensoleillement direct, il est conseillé d'aérer l'habitacle en ouvrant toutes les glaces et de mettre la climatiseur en service. Remarques importantes Le climatiseur doit être mis en service brièvement au moins une fois par mois. Ce conseil est notamment important durant la |
saison froide pour permettre le graissage correct des joints d'ètanchéitè et des roulements du compresseur. Pour ce faire, régler le climatiseur à la puissance de réfrigération maximale (bouton en butée à gauche). La tension correcte de la courroie d'entrainement Polyrib est vérifée réguliérement dans le cadre des intervalles d'entretien prescrits. En cas de panne du climatiseur, c'est-à-dire si de l'air non refroidi sort des beuses, il faut s'adresser à un concessionnair PORSCHE. Principe de fonctionnement Un dispositif automatique régle la température dans l'habitacle du véhicule an fonction |
||||
46 |
de la plage de température sélectionnèe à l'aide du bouton de réglage. Cette température intérieure est maintenue constante. même si les conditions climatiques extérieures changent. Le mélange d'air chaud en froid est effectué automatiquement par des clapets dont la position est commandée par un servo-moteur. Ce servo-moteur est commandé á son tour par un ensemble de sondes mesurant la température intérieure, extérieure et dans le climatiseur. Pour satisfaire les besoins individuels à l'aide d'un tel dispositif automatique, l'utilisateur dispose de plusieurs possibilités: Le levier de rèpartition supérieur (2) permet de diriger le flux d'air vers le pare-brise (à droite: ouvert - a gauche: ferme). Le levier de répartition intérieur (3) permet de diriger le flux d'air vers le bas (a droite: ouvert - à gauche: fermé). Ces deux leviers peuvent ètre régles en continu et indépendamment l'un de l'autre. Le bouton rotatif de réglage de la température ambiante permet la pré-sélection d'une plage de tempèrature au gré de l'utilisateur. |
|
la soufflerie se met en vitesse "4" et l'ensemble du flux d'air est dirige vers le pare-brise et les buses latérales.
|
||||||||
47 |
Boite de vitesses mécanique La boite de vitesses entièrement synchroni- sée permet un passage rapide et prècis des vitesses. Il faut cependant veiller à ce que la pédale d'embrayage soit toujours entière- ment enfoncée lors du changement des vi- tesses, et que la vitesse soit entiérement enclenchée. Vous pouvez voir les diverses positions de vitesses sur le schéma cicontre. Avant d'engager la marche arrière attendre que le véhicule soit à l'arrét, enfoncer à fond la pédale d'embrayage et ne pousser qu'alors le levier de vitesses en surmontant la résistance. Les deux phares de recul sont allumés quand, moteur en contact, la marche arrière es engagée. Les regimes limiles de vitesse ci-après ne doivent en aucun cas être dépassés lorsque vous rétrogradez, vous risqueriez de trop solliciter le moteur. Ces régimes ne sont valables que pour les rapports de vitesses montées en série.
|
||||||||||||||||||||||
48 |
Boite automatique Gràce à la boite de vitesse automatique, la conduite de la voiture est simplifée. Les vitesses seront automatiquement enclenchées, selon la position du levier de sélection, de la vitesse et de la position de la pédale d'accélérateur. Pour des raisons de sécurité, le moteur ne peut être démarré que lorsque le levier de sélection se trouve dans les positions P ou N. Le levier de sélection a 6 positions et un blocage mécanique pour éviter de fausses manoeuvres. La touche de blocage doit être appuyée pour passer de: |
P.....à.....R R.....à.....P N.....à.....R 2.....à.....1 La gamme des positions possibles est indiquée dans le cadran du compte-tours, si la clé de contact est engagéa. La position actuellement choisie est éclairée. Conseils d'utilisation: Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein avant de sélectionner un repport de marche lorsque le véhicule est immobile ou lorsque le moteur tourne. Ne relàchez donc les freins que lorsque le véhicule doit démarrer étant donné que, lorsque un rapport ést enclenchè, le mouvement est transmis immèdiatement |
et le véhicule se déplace (le véhicule roule à lente allure). N'accélerez pas en sélectionnant un rapport. Si le sélecteur est placé par inadvertance sur N (point mort) pendant la marche de la voiture, retirez votre pied de l'accélérateur et attendez que le régime soit retombé au ralenti avant de sélectionner le rapport de marche avant approprié. Sinon l'embrayage est trop fortement sollicité à cause d'un régime trop élevé. Positions du levier de sélection Position D Cette position est utilisée pour la conduite normale. Les trois rapports marche avant sont automatiquement passés en vitesse su- |
||
49 |
périeure ou inférieure selon la position de la pédale d'accélérateur (charge partielle ou pleine charge). Position 1 Cette position est prévue pour des conditions de circulation, ou il est conseillé de rester en 1ère (par exemple descentes extrémes ou montées ainsi que circulation avec remorque en montagne). La voiture reste en 1ère et les positions "2" et "D" restent bloquées. Le levier de sélection peut aussi être passé de "2" en "1" en gardant le pied sur l'accélérateur (appuyer sur la touche de blocage). Cependant seulement lors de vitesses inférieures à 40 km/h. Position 2 Cette position est utilisée de préférence pour de longues montées ou de longues descentes lors de circulation avec rrmorque ainsi que sans remorque pour les trajets en motagne. La puissance du moteur est mieux exploitée et l'effet de freinage est renforcé par le moteur. La voiture démarre en 1ère vitesse et la boite commute automa- |
tiquement en 2ème vitesse. La troisiéme vitesse (D) reste bloquée. Pendant la circulation le levier de sélection peut être placè de "D" á "2" - également sans relever le pied de l'accélérateur. Comme la vitesse "2" s'enclenche de suite, ceci ne peut se faire que lorsque la vitesse est intérieure à 100 km/h. Position N Dans cette position du levier de sélection la boite ne change pas de rapport. Cette position correspond au point mort d'une boite de vitesse mécanique et devrait ètre enclenchée lors d'arréts prolongés (par ex. lors d'embouteillages). L'enclenchement d'une vitesse ne peut se faire qu'au ralenti. Le moteur peut être démarré en position "N". Position R N'enclencher la marche arriére que lorsque la voiture est arrétée et que le moteur tourne au ralenti; pour cela, appuyer sur la touche de blocage du levier de sélection. Lorsque la marche arriére est enclenchée, les phares de recul s'allument, le contact étant mis. |
Position P Ne peut être enclenchée que lorsque la voiture est arrétée. En position "P" les roues sont mècaniquement bloquées. Pour enclencher ou enlever le blocage de stationnement il convient d'appuyer sur la touche de blocage. Enclencher le blocage de stationnement seulement après avoir serré le frein à main et en sortir avant de desserrer le frein à main. Le moteur peut être démarré en position "P". Kick-down La pédale d'accélérateur peut être enfoncée au-delà du point pleins gaz contre une résistance supplémentaire. A l'aide du kickdown les opérations de la boite de vitesses automatique sont influencées directement. Il résulte deux possibilites:
|
||||||
50 |
Arrét Pour un arrét temporaire, comme par exemple à un feu rouge, laisser le levier de sélection dans sa position et maintenir la voiture à l'arrét à l'aide du frein. Lors d'arrèt prolonge, le moteur tournant, placer le levier de sélection en position "N" (point port). Maintenir la voiture en pente à l'aide du frein au pied ou à main et non en accelérant. Vous évitez ainsi un échauffement inutile du convertisseur de couple et de la boite de vitesses. Avance lente en colonne Lors de circulation lente avec arrét répéte placer le levier de selection en pos. "1". |
Stationnement Pour garer votre voiture dans un petit emplacement, régler la vitesse en làchant progressivement le frein. Accélérez trés modérément! Circulation avec remorque Levier en position "2". Rétrograder a temps lors de pentes ou descentes en position "1", pour atteindre une puissance suffisante ou un effet de frein moteur pour délester les freins. Moteur en panne (remorquage) Etant donne que lorsque le moteur est à l'arrèt, la pompe à huilé de la boite automatique ne dèbite plus, un graissage suffisant de la boite n'est pas assuré lors du remorquage du véhicule. Il es donc indispensable d'observer les points suivants:
|
Démarrage en remorquant Si votre Porsche est équipée d'une boite automatique, le moteur ne peut pas être lance par traction lègére de la voiture ou en poussant celle-ci. Voir chapitre "Aide de demarrage". Ne pas dèmarrer le moteur ni remorquer la voiture sans remplissage de liquide hydraulique "ATF" dans la boite ou le convertisseur de couple. La boite automatique et le convertisseur de couple sont alimentés et graisses en commun par le liquide hydraulique de type "ATF" (automatic transmission fluid). Le pont AR est graisse par de l'huile hypoide SAE 90. Les quantités et les qualites d'huile sont spècifiées sous "Contenances". Un niveau correct d'ATF est extrémement important pour une bonne durée de vie et pour un fonctionnement impeccable de la boite automatique. Il convient, pour cette raison, de contrôler le niveau de ce liquide méme en-dehors des périodes d'entretion. |
||||||||||||
51 |
Changement de vitesse en fonction de la position de l'accélérateur (sélecteur sur "D"). |
||||||||||
|
|
|||||||||
52 |
Capot-moteur Déverrouillage du capot Tirer le levier se trouvant sous le tableau de bord, du côté gauche. |
Ouverture du capot Soulever un peu le capot à l'avant et décliqueter le crochet de sécurité en actionnant la poignée vers le haut, Ouvrir le capot. Les essuie-glaces ne doivent pas être pivotés vers l'avant. Veiller à ce que les essuie-glaces ne soient pas pivotés vers l'avant! Si l'éclairage du véhicule est enclenché, une lampe placèe sur le capot s'allume. |
Fermeture du capet Abaisser le capot et l'appuyer dans le verrou jusqu'à l'enclenchement audible. Vérifier en soulevant le capot s'il est parfaitement fermé. |
||
53 |
Capot arriére (En cas de véhicules équipés d'un système d'alarme, tenir compte des remarques du chapitre "Système d'alarme"!) Pour ouvrir le capot arrière, actionner le commutateur de commande placé à gauche en dessous du tableau de bord. Si le capet ne s'ouvre pas automatiquement. Il devra être relevé manuellement (ne pas actionner le commutateur en roulant). Le capot peut ègalement etre ouvert avec la clé de la porte ou de contact; pour ce faire, tourner la clé à gauche et soulever le capot. Pour fermer, pousser le capot des deux mains vers le bas jusqu'à ce que les deux verrous s'encliquettent. |
Ne jamais conduire ,avec le capot arriére entrebaillé ou ouvert; sinon, les gez d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur de la voiture! |
Ouverture manuelle du capet arrière Si le système de déverrouillage électrique du capot arrière est défaillant, vous pouvez ouvrir ce dernier à la main. A cet effet, détacher le revètement du coffre à bagages et tirer le càble de commande près du moteur électrique (flèche) jusqu'à ce que le capot arrière soit dèverrouillé. Consulter un concessionnaire PORSCHE pour remédier a ce défaut. |
||
54 |
Toit ouvrant amovible Le toit ouvrant réglable électriquement et amovible peut être ouvert jusqu'en position de fin de course en actionnant le commutateur situé dans la console centrale lorsque le contact d'allumage est mis. Le réglage de l'ouverture s'effectue en continu. Ouverture du toit - pivoter le commutateur à bascule vers l'arrière (a) Fermeture du toit - pivoter le commutateur à bascule vers l'avant (b) |
Dépose du toit ouvrant Avant la dépose, il convient de nettoyer le toit ouvrant afin d'éviter de le rayer ou de salir vos vétements.
|
Rangement et fixation du toit ouvrant Le toit ouvrant doit être rangé dans la poche prévue à cet effet dans le coffre à bagages pour la sécurité des passagers.
|
||||||||||||||
55 |
Mise en plade du toit ouvrant
|
Fermeture manuelle du toit amovible Dans le cas d'une défaillance du système électrique, vous pouvez fermer le toit manuellement. Le servo-moteur du toit ouvrant amovible se trouve dans la paroi latérale gauche du coffre à bagages, derrière le tapis.
|
Consultez un concessionnaire agréé PORSCHE pour remédier à ce défaut. |
||||||||||||||||||
56 |
Maintenance, entretien |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
57 |
Remarque concernant l'entretien |
944 |
944 S |
||||||
Nous vous recommandons de faire exécuter en principe tous les travaux nécessaires par un concessionnaire PORSCHE. la forma-tion et l'expérience du personnel d'atelier, les informations techniques publiées par l'usine productrice ainsi que les outils et ap-pareils spéciaux constituent la base solide de l'entretien parfait de votre Porsche. Si vous exécutez vous-mème des travaux sur votre voiture, retenez qu'il faut procéder avac le plus grand soin. C'est alors seule-ment que la sécurité de marche de votre voilure peut être garantie complètement. Certaines piècés de votre véhicule peuvent renfermer de l'amiante. Veuillez tenir compte du repérage sur les pièces de rechange. Pour exécuter des travaux sur le moteur, il convient de l'arréter et d'attendre qu'il ait refroidi. |
Niveau d'huile-moteur Le niveau de l'huile doit se situer entre les deux repères de la jauge d'huile. Pour obtenir une indication exacte, il faut que la voiture se trouve dans la position horizontale. Ce serait une erreur de vérifier le niveau d'huile immédiatement après l'arrét du véhicule, car l'huile en circulation met quelques minutes pour retourner dans le carter-moteur. Si le niveau d'huile a atteint le repère inférieur, il faut toujours remplir d'une quantité telle que, jusqu'a la prochaine vérification du niveau d'huile, le repère inférieur ne soit pas dépassé. |
Vérifier le niveau d'huile
Système de contrôle du niveau d'huile Le niveau de l'huile-moleur est mesuré dans le carter d'huile par l'intermédiaire du flotteur du système de contrôle. Si le niveau est trop bas, le monogramme de niveau d'huile dans le combiné d'instruments gauche et le témoin de signalisation central indiquent cet état après le démarrage. |
||||||
58 |
944-Turbo |
||||||||||||
Le véhicule doit étre placé à l'horizontale pour effectuer une mesure correcte. Fonctionnement: Pour effectuer la mesure du niveau d'huile, mettre le contact mais ne pas faire démar-rer le moteur. Toutes les lampes témoins du tableau de bord s'allument (autocontrôle). Après avoir fait démarrer la moteur, la lam-pe témoin s'éteint si le niveau d'huile est correct. Un système de blocage empéche qu'une nouvelle mesure soit effectuée dans les 1,5 à 2 minutes qui suivent. Si la lampe témoin ne s'éteint pas après le démarrage, le niveau d'huile est intérieur au repère minimum de la jauge. Dans ce cas, arréter le moteur et couper le contact. |
La premiére mesure "niveau d'huile trop bas" est mise en mémoire dans la centrale de commande. Ceci explique pourquoi la lampe témoin ne s'éteint pas méme après plusieurs démarrages consécutifs. Après avoir attendu env. 2 minutes (l'huile doit tout d'abord refluer vers le carter d'huile), mesurer le niveau d'huile à l'aide de la jauge et faire l'appoint jusqu'au repère maximum. La lampe témoin s'éteint après le démarrage du moteur. Si la lampe témoin s'allume bien que l'appoint d'huile ait été fait, consulter un concessionnaire PORSCHE pour éliminer ce défaut. |
Compléter l'huile moteur
|
||||||||||
59 |
944 Turbo |
944 / 944 S |
944 Turbo |
||||||||||||||||
Protection inférieure du moteur Avant d'exécuter des travaux à la partie intérieure du moteur de la 944 Turbo, il faut enlever la tôle de protection en deux parties. |
Vidange de l'huile-moteur Avant d'effectuer vous-méme une vidange d'huile, vous devez garantir l'élimination réglementaire de l'huile moteur et du filtre à huile, qui sont considérés comme des déchets particuliers. En aucun cas les huiles usagées ne peuvent être rejetées dans des canalisations, dans le sol ou dans les eaux. S'il vous est impossible d'éliminer l'huile usagée conformément aux dispositions légales (consulter éventuellement les autorités locales), il est préférable de faire effectuer la vidange d'huile par votre garagiste. La quantité à remplir est; avec remplace-
|
|
||||||||||||||||
60 |
Remplacement du filtre à huile Lors du montage du nouveau filtre à huile, il faut veiller à ce qu'il ne soit pas excessive- ment serré (huiler légèrement la bague d'étanchéité); sinon, il sera plus difficile d'effectuer le démontage.
|
||||||
61 |
Huiles moteur N'utiliser que des huiles moteur testées et autorisées par PORSCHE. Votre concessionnaire PORSCHE vous conseillera le type d'huile convenant à votre moteur. Toutes les huiles moteur peuvent être mélangées entre elles, cela signifie que lors d'une vidange, il n'est pas nécessaire d'effectuer un rincage du moteur si vous désirez utiliser une autre huile. Cependant, étant donné que chaque marque d'huile dispose d'une composition type, il convient d'utiliser la méme huile lors d'un appoint entre deux vidanges. Porsche a prévu pour ses moteurs de longs intervalles de vidange. Vous tirerez le meilleur profit de cet intervalle si vous utilisez des huiles multigrades car, ainsi, vous ne serez plus dépendants des températures variant selon les saisons. Si vous utili- |
sez beaucoup votre voiture en hiver sur de courtes distances, le moteur ne se réchauffe pas. Des résidus de combustion peuvent se déposer dans l'huile. Dans ce cas, il convient d'effectuer une vidange d'huile au printemps afin que votre moteur dispose à nouveau d'une huile 100% performante. Qualité da l'huile moteur L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant, elle sert également à maintenir le moteur propre, à neutraliser les impuretés qui, de par la combustion, pénètrent dans le moteur et à protéger celui-ci de la corrosion. Pour cela, on ajoute à l'huile des additifs spécialement mis au point à cet effet. Les "huiles minérales" sont obtenues directement à partir du pétrole brut. Une série de processus chimiques permet de raffiner ces huiles ou des les tranformer complètement. Ces huiles sont, de par leur structure, plus performantes et nécessitent moins d'additifs pour leur raffinage que les huiles minérales pures. Pour déterminer les performances d'une huile on utilise p. ex. les classes API divisées en catégories "S" et "C". Une deuxième lettre indique la qualité par ordre alphabétique croissant. Les exigences pour les moteurs Porsche se situent au niveau des classes API SE/CC à SF/CD. Viscosité Comme tous les liquides, l'huile moteur est très visqueuse à basse température, et très fluide à haute température. L'indice de viscosité est èxprimé par la classe SAE. La viscosité à froid (mesurée à des températu-res inférieures à 0°C) est désignée par la classe SAE représentée par un chiffre et la lettre "W" (hiver), la viscosité à chaud (me- |
surée à 100°C) par la classe SAE avec un chiffre uniquement. La viscosité d'une huile est donc toujours la méme lorsqu'elle est représentée par le méme chiffre d'une classe SAE.
Huiles monogrades/multigrades Les huiles auxquelles on associe deux nombres sont des huiles multigrades, les huiles auxquelles on associe un nombre sont des huiles monogrades. Les huiles monogrades ne peuvent être utilisèes que dans la plage de température correspondant au nombre SAE, les huiles multigrades peuvent être utilisées sur une plage de tèmperature plus large (voir diagramme). Huiles dites "d'action légére" Le terme "huiles dites d'action légere" désigne en général des huiles relativement fluides (faible indice de viscosité) et qui de ce fail provoquent peu de frottements internes dans le moteur. Les huiles dites "d'action légère" autorisées par PORSCHE sont des huiles qui, de par leur structure, sont stables et peuvent être utilisées sans danger dans les moteurs Porsche tant en été qu'en hiver (voir diagramme des domaines de mise en oeuvre des huiles à viscosité différentes), A l'heure actuelle, ces conditions sont remplies par les huiles dite "d'action légère" synthétiques ou obtenues par hydrocraquage. |
||||
62 |
Système de refroidissement Le système de refroidissement comprend environ 7,8 litres de réfrigérant. Ce systéme est muni en l'usine d'un réfrigérant perma-nent. Ce remplissage permanent comprend 3,9 litres d'eau pauvre en calcaire et 3,9 litres de solution d'antigel, et il garantit au système de refroidissement et de chauffage une bonne protection contre le gel jusqu'à une température de -35°C. Par suite de la détérioration des additifs dans le réfrigérant, le liquide de refroidisse-ment doit être renouvelé tous les deux ans. Ventilateur de refroidissement La ventilateur de refroidissement est entrai-né électriquement et commandé par un |
thermostat en fonction de la température du réfrigérant. Lorsque le moteur est chaud, if peut arriver que le ventilateur continue à marcher quelque temps après l'arrét du moteur ou qu'il s'enclenche la moteur étant arrété. Contrôle du niveau du réfrigérant Il convient de contrôler à intervalles réguliers le niveau du réfrigérant dans le vase d'expension - au moins avant d'entreprendre un assez long voyage. Le vase d'expansion doit toujours contenir du liquide de refroidissement! Le moteur étant froid, remplir le vase d'expansion pour que son niveau se situe entre les répéres "min" et "max". S'il y a trop de liquide de refroidissement, la quantilé superflue s'évapore lorsque l'échauffement du moteur s'accroit du fait de la soupape de surpression dans le bouchon de fermature. Seulement lorsque le niveau passe en des-sous du repère "min", il convient de faire l'appoint de produit de refroidissement. Pour contrôler le niveau de réfrigérant, il n'est pas nécessaire d'enlever le bouchon du vase d'expansion, vu qua le réservoir est transparent. Compléter le réfrigérant Pour assurer toujours une bonne protection contre la corrosion et pour évite que le système de refroidissement ne s'entartre il convient de ne pas modifier le rapport de |
mélange du réfrigèrant méme pendant la saison d'èté en y ajoutant de l'eau pure. Lors du remplissage de plus d'un litre environ de liquide de refroidissement, le système doit être purgé (voir purge du système de refroidissement). Utiliser pour la compléter uniquement un mélange composé d'une solution d'antigel et d'eau propre. Pour le rapport de mélange approprié, se référer au tableau figurant dans le chapitre "quantités à remplir". Afin d'éviter une détérioration du moteur, il faut verser le réfrigérant froid uniquement lorsque le moteur est froid. Remarque. Dans le système de refroidissement fermé, il n'y a guêre de pertes de refrigérant; il n'est donc normalement pas necessaire d'y ajouter du réfrigérant. Des pertes nettes de réfrigérant laissent en premier lieu supposer des défauts d'étanchéité. Dans ce cas, il est conseillé de faire réviser immèdiatement le système de refroidissement par un concessionnaire PORSCHE. Attention! Eviter dans la mesure du possible d'ouvrir le bouchon du vase lorsque le moteur est chaud. Danger de brûlures! Laisser refroidir un peu le moteur avent de faire l'appoint en réfrigerant, puis dévisse lentement en tournant vers la gauche le bouchon du vase d'expansion en ayant soin de laisser s'échapper la surpression. Enlever alors le bouchon. |
||
63 |
944 |
||||||
Vidanger le produit réfrigérant (seulement sur moteur refroidi) Placer le bouton de réglage de la température sur "chaud", enlever le bouchon de fermeture du vase d'expansion et défaire les vis de vidange du réfrigérant sur radiateur et bloc-moteur. |
Remplissage du produit réfrigérant - Purge du systéme de refroidissement Visser et serrer la vis de vidange sur radia-teur. Couple de serrage 5 Nm (0,5 kpm). Visser la vis de vidange de réfrigérant sur bloc-moteur en utilisant un nouveau joint d'étanchéité. Couple de serrage 20 Nm (2,0 kpm). Placer la bouton de réglage de la température sur "chaud" et dévisser la vis de purge, Remplir lentement de réfrigérant jusqu'à ce que du liquide s'échappe au niveau de la tubulure de purge.* Vider à nouveau un peu de réfrigérant, jusqu'à ce que le niveau de réfrigérant atteigne env. la moitié du vase d'expan-sion, afin que ce dernier ne déborde pas lorsque le moteur est chaud et tourne. |
Visser de quelques tours la vis de purge. Lancer le morteur et le faire tourner au régime de ralenti accéléré jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de service (jusqu'à ce que le ventilateur de radiateur se soit enclenché et arrété).
|
||||
64 |
944 S |
944 Turbo |
|||
Si aucune bulle ne s'échappe plus de l'orifice de purge, serrer la vis de purge, couple de serrage 15 + 3 Nm (1,5 + 0,3 kpm). Faire l'appoint de réfrigérant jusqu'à ce que le niveau de liquide atteigne le repèré "max" du vase d'expansion Après avoir effecturé un parcours d'essai, vérifier le niveau du réfrigérant, le compléter au besoin. |
||||
65 |
Direction assistée En cas de direction assistée, la force manuelle nécessaire au braquage sera soutenue par une force hydraulique auxiliaire. Lorsque le régime du moteur est faible, par exemple lorsqu'il faut se garer ou circuler au ralenti, l'assistance de direction est très efficace. Cette réduction de l'effort de braquage diminue lorsque le régime du moteur augmente resp. â grande vitesse et procure une sensation de conduite croissante. Les bruits audibles provenant du circuit, lorsque la direction est braquée à fond, sont dus à la conception et ne signifient pas que la direction est défectueuse. Veuillez ne pas oublier que, lorsque le moteur est arrêté (dépannage), ou lorsque l'assistance de direction est en panne, aucun soutien n'est à votre disposition et, de ce fait, le braquage nécessite un effort supplémentaire. |
Contrôle du fluide hydraulique Le réservoir est fixé à droite dans le compartiment moteur, sur la paroi du passage de roue.
|
|||||||||
66 |
Niveau d'huile dans la boite contrôle du niveau d'ATF dans la boite automatique Le niveau d'ATF doit être contrôlé régulierement, même entra les services d'entretien prescrits. Le niveau d'ATF est visible au réservoir compensatoire transpareni fixé derrière le carter de boite. Le niveau doit se situer entre les repères "Min" et "Max". Lors du contrôle d'ATF, le véhicule doit être placé sur une surface horizontale. Le sélecteur doit se trouver sur "N", le frein à main serré, le moteur doit tourner au ralenti, l'ATF de la boite automatique à la température de service. |
Si on à, par erreur, versé trop de liquide dans le réservoir, il faut absolument vidanger l'excès. contrôle du niveau d'huile dans la boite mécanique et dans la transmission sur les boites automatiques
|
|||||||||
67 |
Réservoir de liquide de frein Le réservoir de liquide se trouve dans le compartiment moteur. Ce réservoir possède deux compartiments, un pour chacun des deux circuits de freinage. Le compartiment arrière sert parallèlement de réservoir pour la commande d'embrayage hydraulique. Le bouchon fileté prévu pour l'orifice de remplissage commun possède un trou d'aération. Ce trou ne doit pas être bouché. Le réservoir est transparant, il est ainsi possible de surveiller de l'extérieur le niveau du liquide qui doit toujours se situer entre les repères min. et max. |
Une baisse peu importante du niveau du liquide se produit pendant la marche en raison de l'usure et du rattrappage automatique des freins à disque. C'est un phénomène normal. Si, toutefois, le niveau du liquide baisse nettement dans un court laps de temps, cela indique une perte de liquide de frein à la suite de défauts d'étanchéité dans le système de freinage. Adressez-vous dans ce cas immédiatement à un concessionnaire PORSCHE pour faire contrôler le système de freinage. Le liquide de frein est hygroscopique! Une teneur en eau trop élevée dans le liquide de frein n'étant pas bonne à la longue pour l'ensemble du système de freinage, il faut renouveler le liquida de frein tous les deux ans. Purger ensuite à nouveau le système de freinage. N'utiliser pour compléter le niveau que du liquide de frein neuf (non encore utilisé). Pour la spécification et la quantité à remplir, se référer au chapitre "Quantités de remplissage". Attention: Le liquide de frein est corrosif et attaque la peinture. |
|||
68 |
Liquide réfrigérant du climatiseur Pour des raisons techniques, une légère perte du liquide réfrigérant est inévitable. Il est donc nécessaire de contrôler le niveau de ce liquide au moins une fois par an. Si lorsque le climatiseur est en service, des bulles de gaz apparaissent, pendant une période prolongée, au niveau du regard du réservoir de liquide réfrigérant, le niveau de liquide est insuffisant Une formation occasionelle de bulles pendant peu de temps est due à des raisons techniques, inévitables. Si nécessaire, rendez-vous dans un atelier agrèé spécialisé pour faire l'appoint de liquide réfrigérent. |
Réservoir pour lave-glace et lave-phares Le réservoir transparent de liquide se trouve à droite du compartiment moteur, et il contient environ 6 litres de liquide de lavage. Nous recommandons de ne pas oublier d'ajouter à l'eau un produit de nettoyage pour glaces, ainsi qu'un antigel dans les proportions indiquées par le fabricant, étant donné que généralement l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer le pare-brise et les phares. |
Il est possible de vidanger l'eau de lavage en dévissant la vis de purge sur la face inférieure du réservoir. | ||
69 |
de 80 litres env. Si le témoin jaune monté dans l'instrument combiné s'allume, cela signifie que le réservoir contient encore environ 8 litres de carburant. Arrétez toujours le moteur en faisant le plein à une station d'essence. Véhicules équipés d'un catalyseur: Afin d'éviter d'endommager le système d'échappement, une tubulure de remplissage présentant un plus petit diamètre et un clapet est montée dans le réservoir afin d'éviter de faire le plein, par inadvertance, avec du carburant au plomb. Il n'est possible d'ouvrir le clapet qu'avec un pistolet de distribution d'essence sans plomb. |
Véhicules sans catalyseur: Supercarburant sans plomb, conforme à la norme DIN 51607 ou supercarburant au plomb, conforme à la norme DIN 51600, 9S RON /85 MON. S'il n'est pas possible d'obtenir du carburant de qualité suffisante (par exemple à l'étranger), vous devriez, en cas de carburant présentant un indice d'octane trop faible, afin d'éviter le cliquetis du moteur, accélérer modérement, passer les vitesses au moment opportun et éviter de rouler à pleine charge. Lors de séjour prolongé dans de tels pays, nous vous conseillons de vous adresser à votre concessionnaire PORSCHE qui corrigera votre réglage d'allumage en conséquence. |
|||
Réservoir de carburant La tubulure de remplissage de carburant est encastrée sur le coté, au-dessus de la roue arrière gauche. Pour éviter que le reseivoir plein déborde en cas d'échauffement, on à prévu un volume d'expansion supplémentaire, qu'il convient de ne pas utiliser en faisant le plein. Le réservoir est "plein" au moment ou le pistolet de distribution d'essence automatique manipulè selon les prescriptions s'arréte! Remettre soigneusement en place le couvercle, tourner jusqu'à ce qu'il s'encliquette audiblement et le verrouiller au moyen de la clé de contact. La contenance du réservoir à carburant est |
Carburant Votre Porsche peut rouler avec tous les carburants de marques couramment vendus dans le commerce et présentant les indices d'octane suivants: Véhicules équipés d'un catalyseur: Uniquement supercarburant sans plomb, conforme à la norme DIN 51 607, 95 RON / 85 MON. Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible, il est possible, en cas d'urgence, de faire le plain avec de l'essence normale sans plomb, 91 RON / 82 MON mini, sur les véhicules équipés d'un disposifit de contrôle du cliquetis (944 S / 944 Turbo) et en adoptant un style de conduite modéré. |
Jerricane Vous pouvez vous dispenser d'emporter un jerricane si vous faites le plein d'essence à temps étant donné que votre véhicule dispose d'un réservoir aux capacités importantes et d'uns réserve d'env. 8 litres. Si vous désirez tout de mème emporter un jerricane, il convient de fixer celui-ci à un endroit sûr de façon à ce qu'il ne glisse pas (p. ex. derrière la dossier de la banquette arrière)! Des jerricanes mal placés peuvent, en cas d'accident, être endommagés et l'écoulement du carburant accroit les risques d'incendie. Le carburant peut s'écouler des jerricanes à fermeture non étanche ce qui peut provoquer une odeur désagréable et accroitre le risque d'explosion. |
||
70 |
Il n'est possible de faire le plein, sur les vèhicules équipés d'un catalyseur qu'avec un jerricane équipé d'une tubulure de remplissage spéciale. Le systéme de dépollution Si votre Porsche est équipée d'un système de dépollution, les matières novices se trouvant dans les gaz d'échappement, seront réduites de plus de 80%. Respecter les intervalles d'entretien prescrits pour assurer le fonctionnement du système de dépollution des gaz d'échappement. Ce système comporte plusieurs composants le catalyseur la sonde Lambda l'appareil de commande électronique le système de dégazage du réservoir Le catalyseur trois voies à régulation Lambda représente avec la sonde Lambda et l'appareil de commande électronique le systéme de dépollution le plus efficace. Il convient de faire exclusivement le plein avec du carburant sans plomb pour ne pas compromettre de façon durable le fonctionnement du catalyseur et de la sonde Lambda. Le système de dégazage du réservoir empèche que les vapeurs de carburant qui s'échappent du rèservoir ne soient rejetées dans l'atmosphère. Le fonctionnement de ces deux systèmes est expliqué ci-dessous: |
Le catalyseur est monté à la place du silen-cieux avant. Sont incorporés dans ce cata-lyseur des supports monolithiques. Il s'agit de corps en céramique parcourus dans le sens de la longueur par de nombreux canaux (62 canaux/cm²).
La surface de ces canaux est considérablement augmentée par une couche spéciale, le wash-coat. Dans cette couche se trouve le métal précieux à action catalytique. La réaction catalytique est une réaction de surface qui est d'autant plus efficace que la surface offerte aux gaz d'échappement est plus grande. Votre Porsche dispose d'une surface corres-pondant à plusieurs terrains de football sur lesquelles le métal précieux (platine et rho-dium) est très finement réparti. Lé monoxyde de carbone et les hydrocar-bures imbrûlés sont transformès après oxy-dation en dioxyde de carbone et en eau qui sont des produits inoffensifs. Les oxydes d'azote réagissent avec le monoxyde de carbone el se transforment en dioxyde de carbone et en azote qui constituent env. 80% de l'air que l'on respire. La sonde Lambda est très importante pour le fonctionnement optimal du catalyseur. Elle est montée dans le tuyau d'échappe-ment en amont du catalyseur et mesure constamment la composition des gaz d'échappement. Le catalyseur ne peut transformer les trois matières nocives que si le moteur fonc-tionne avec le mélange air-carburant thé-orétiquement correct. Le signal électrique de la |
sonde Lambda est analysé par l'appareil de commande électronique et ainsi, le mélange est réglé à une valeur optimale pour le catalyseur. Gràce au système de dégazage du réservoir, les vapeurs de carburant provenant du réservoir sont évacuées dans un accumulateur à charbons actifs. Pendant le parcours, cet accumulateur est balayé el les vapeurs de carburant sont brûlées dans le moteur. Ce système ne nécessite aucun entretien et contribue en partie à reduire la consommation de carburant. Indications des la conduite Si des ratés d'allumagé se produisent pendant la marche, il faut réduire da vitesse de croisiére. Il convient de remédier à ce defaut le plus vite possible chez le concessionaire PORSCHE. Protection des soubassements Ne pas appliquer de couche anti-corrosion supplèmentaire sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, le catalyseur et les boucliers thermiques ou à proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut s'échauffer et s'enflammer. Stationnement Ne pas stationner ni faire fonctionner votre véhicule à des endroits ou des matières inflammables, telles que de l'herbe ou des feuilles sèches, pourraient entrer en contact avec le système d'échappement chaud. |
||
71 |
944 |
944 Turbo |
944 S |
||||||||||||||||||||
Remplacement de la cartouche du filtre à air 944 / 944 Turbo
|
|
944 S
|
||||||||||||||||||||
72 |
944 / 944 S |
944 Turbo |
|||
Contrôle de l'usure des plaquettes de frein L'usure des plaquettes de frein et celle des pneus dépend de votre façon de conduire et des influences extérieures respectives, de sorte que les intervalles de contrôle et de remplacement doivant ´étre fixés de façon individuelle. Un contrôle visuel de l'épaisseur des plaquéttes de frein est indispensable lors de chaque changement de roue. Une possibilité d'usure doit être prévue entre le disque de frein et la plaque-support des plaquettes de frein (voir photo). La limite d'usure est atteinte lorsque l'épaisseur des plaquettes est encore de 2 mm au moins. Il |
est nécessaire de faire renouveler les plaquettes de frein par un concessionnaire PORSCHE avant que cette limite d'usure ne solt atteinte. Avant d'entreprendre de grands voyages, nous conseillons de contrôler les plaquettes de freins. |
|||
73 |
Conseils relatifs à l'entretien de la voiture Un soin approprié et régulier sert à conserver la valeur du vèhicule et est la condition primordiale pour la garantie concessionnairé et la garantie longue durée. Votre concessionnaire PORSCHE se fera un plaisir de vous conseiller au sujet des produits d'entretien appropriés; il dispose, parmi la gamme de produits PORSCHE, de divers produits tout spécialement adaptés ou d'un jeu de produits d'entretien complet. Il convient d'observer les instructions d'emploi figurànt sur le conditionnement de ces produits. Afin de contrôler l'ètat du véhicule dans les règles et d'obtenir une garantie longue durée valable pendent le totalité des 10 années, chaque concessionnaire PORSCHE est prêt à contrôler l'état du véhicule et à consigner les résultats par écrit. A cet effet, il rédige un constat d'état et remplit un justificatif dans le rubrique "Constat d'!Etat du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée" de la brochure "Garantie & entretien". Lavage de la voiture Un lavage fréquent et une conservation ultérieure sont la meilleure protection contre les influences atmosphèriques nocives. Plus la voiture est en contact avec les sels d'èpandage, la poussière des routes et de |
l'industrie, les restes d'insectes, les excrements d'oiseaux, etc. plus l'effet d'endommagement est grand. Les plis, brides et jointures sont les plus exposës aux méfaits des sels d'épandage. Pour cette raison, ces endroits doivent être soigneusement nettoyés, bien rincés et passés à la peau de chamois après chaque lavage - également après un passage dans un poste de lavage automatique. Pour ne pas endommager la peinture encore fraiche, les nouvelles voitures seront lavées soigneusement et avec beaucoup d'eau claire. Sur les peintures foncées, les plus petits endommagements de surface (rainure) sont déjà visibles, bien plus que sur les couleurs claires. Du fail de la composition des pigments de couleur, les tons foncés sont également plus sensibles aux égratignures et nécessitent un entretien de peinture particulier. Utilisez beaucoup d'eau, une éponge douce ou une brosse ainsi qu'un produit moussant doux et approprié. Commencez le lavage de la voiture en mouillant bien la peinture et en lavant le plus gros de la salete. Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude. Après la lavage. rincez abondamment à l'eau et passez la peau de chamois Ne pas oublier les plis, brides et jointures! N'utilisez pas la peau que vous avez prise pour faire les vitres pour essuyer la voiture. L'humidite, qui pénétre dans les freins lors du lavage, peut provoquer une perte d'effi- |
cacité ou un déséquilibre de freinage. Essayez les feins aprés le lavage! Ne jamais passer au chiffon sec des voitures poussiéreuses, les grains de poussière détérioreraient la peinture. Conservation Les particules de graisse servent avant tout à conserver l'élasticite et le brillant de la peinture mais ce sont aussi elles qui sont enlevées au cours du temps par les influances atmosphériques. Pour cette raison, il est indispensable d'utiliser à temps un produit de conservation pour que la voiture garde son brillant et pour empécher que la saleté se fixe sur la partie supérieure de peinture ou que la poussière industrielle penétre dans la peinture. Nous conseillons d'utiliser uniquement les produits d'entretien conseillés par votre concessionnaire. Dans le cas de soins réguliers, la voiture conserve son brillant pendant des années. Pour la conservation, appliquez un produit conservateur pour la peinture après le lavage et frottez ou ajoutez simplement un produit conservateur dans la deuxième eau de lavage, ceci réguliérement. Lavez le véhicule avec cette eau et passez le à la peau de chamois. Nettoyage et conservation du compartiment-moteur Le compartiment-moteur et le mécanisme d'entrainement ont éte traités en usine avec un produit anticorrosion. |
||
74 |
Si le compartiment moteur est nettoyé avec des produits dissolvant la graisse ou si l'on fait effecture un lavage moteur, cette protection anticorrosion est presque toujours éliminée. Faites donc éxécuter après un tel nettoyage une conservation durable de toutes les surfaces, plis. joints et ensembles mécaniques du compartiment moteur. Surtout en hiver une bonne protection anticorrosion est très imporante. Si on roule beaucoup sur des routes enduites de sel, il convient de nettoyer à fond le compartiment moteur entier au moins à la fin de la période d'épandage, et d'appliquer ensuite les produits anticorrosion de conservation afin que le sel ne puisse pas agir de façon néfaste. Un lavage du dessous de caisse devrait ègalement être effectué à ce moment. Vitres La poussière de la route qui se dépose sur les vitres est le plus souvent chargèe de déchets de pneus et de restes d'huile. Sur les surfaces de vitres à l'intérieur de la voitures - surtout lors de fortes radiations solaires - il se forme des dépôts dus aux émanations de l'èquipement intérieur. Ces dépôts s'acroissent par l'intermédiaire de l'arrivée d'air frais du fait des impuretés de l'air. Pour nettoyer les vitres à l'intérieur et à l'extérieur, utilisez un produit de nettoyage |
pour vitres approprié ou de l'eau savon-neuse tiède. N'oubliez pas de nettoyer en méme temps les essuie-glaces. Si vous utilisez une peau de chamois pour nettoyer les vitras, ne l'utilisez pas pour les surfaces peintes, vu que les résidus de produits de conservation peuvent entraver la visibilité. Eliminer les saletès génant la vue, provenant de restes d'insectes, avec une éponge spéciale. En hiver, ajouter un an antigel dans le réservoir de lave-glace, dans la concentration nècessaire. Sur les véhicules équipés d'un pare-brise Sécuriflex, le revétement plastique sur la face intérieure ne doit pas recevoir d'au-tocollants, ni être nettoyé à l'aide de pro-duits agressifs, ni avec un chiffon sec, Si la face intérieure est très sale, on peut u-tiliser de l'essence. Veillez à ne pas rayer le revêtement plastique par des objets durs (p. ex. bagues ou montres-bracelet). Ne dégivrez la face intérieure qu'à l'aide du flux d'air chaud sortant des buses de dégivrage. N'utilisez jamais du pulvéri-sateurs de produit dégivrant ou des racleurs, grattoirs etc. Pour appliquer des auto-collants sur le parebrise "Securflex", il faut utiliser la pellicule-support (3 pellicules se trouvent dans la boite à gants). Procédéz comme suit:
|
Polissage Lorsque le brillant d'origine n'est plus atteint avec les produits de conservation, utiliser des produits de polissage pour le nettoyage. Attention: Ne pas appliquer de produits d'entretien contenant du silicone sur les vitres! La peinture est exposée à de nombreuses influences atmosphériques, telles que les radiations solaires, la pluie, le gel et la neige. |
||||||||||||||||||
75 |
Les rayons ultra-violets de la lumiére, le changement rapide de températures, la pluie, la neige, la poussiére industrielle et les dépots chimiques agissent continuellement sur la peinture, qui ne peut y résister à la longue que par un entretien regulier et surtout approprié.
Les piéces de carrosserie en peinture mate ne doivent pas être traitées aux produits de conservation ou de polissage, sinon elles perdent leur effet mat. Elimination de taches Un simple lavage ne suffit pas toujours pour éliminer les tachas de goudron, les traces d'huile, les insectes collés, etc. Comme toutes ces taches et traces altèrent la couleur de la peinture lorsqu'elles agissent assez longtemps, il convient de les enlever le plus rapidement possible avec un produit approprié (conçu pour éliminer goudron, poussiére industrielle ou insectes) Relaver les endroits traités. Réparation des endommagement de peinture Les petits endommagements de peinture tels qu'ègratignures, rainures ou éclats dus aux cailloux seront recouverts de peinture, avant que la corrosion ne commence. S'il devait déja y avoir formation de corrosion, il faut l'enlever complètement. Enduire alors une couche primaire de protection contre la corrosion à endroit (pinceau ou bombe |
aérosol) puis donner une couche de peinturs. Les caratéristiques de la peinture se trouvent sur la plaque correspondante du
véhicule. Protection du dessous de caisse Le dessous du véhicule est prolégè en permanence contre les influences chimiques et mécaniques. Cepéndant, comme il n'est pas exclu qu'il se produise des endommagements de la couche protectrice, provenant de la roule, nous conseillons de vérifier, et le cas échéant de faire retoucher le dessous du véhicule à intervalles réguliers - de préférence, avant le début de la saison froide et au printemps. L'industrie ces huiles minérales à mis au point des produits de protection de dessous de caisse et antirouille, qui sont conçus à base de bitume ou de cire. Ces produits n'attaquent pas la couche d'insonorisation appliquée en usine, contrairement aux huiles classiques, dites de pulvérisation. Avant d'appliquer ces produits, il est nécessaire de nettoyer soigneusement le chássis pour en éliminer la saleté et les restes de graisse. Aprés le séchage, la masse appliquée forme une couche de protection durable que confére aux tôles de plancher et aux dispositifs une résistance suffisante à la corrosion. Ne pas appliquer de couche anti-corrosion supplémentaire sur le collecteur d'éçhappement, les tuyaux d'échappement le catalyseur et les boucliers thermiques ou |
a proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le materiau protecteur peut s'échauffer et s'enflammer. Après le lavage du dessous de caisse, le nettoyage du moteur ou une réparation sur les dispositifs mécaniques, il est indispensable d'enduire les pièces non protégées d'un produit approprié de conservation. Votre concessionnaire PORSCHE dispose des documents nécessaires et des dispositifs et connait les prescriptions d'application. Nous vous conseillons donc de faire èxécuter ces contrôles et travaux par ses soins. Eclairage, pieces en plastique Pour nettoyer les verres de feux en plastique, n'utilisez que de l'eau savonneuse. N'employez en aucun cas des produits de nettoyage chimiques. Ceci est également valable pour les piécen matiére plastique et pour les feuilles plastiques. Joints de potiéres, de toit et de fenétres En viellisant les joints en caoutchouc de viennent cessants et se fendent s'ils ne sont pas enduits de temps en temps de glycérine ou de talc en poudre. Jantes en alliage léger Si des particules métalliques, occasionnant de la corrosion par contact (par exemple du laiton ou du cuivre dans la poussiére de |
||
76 |
freins), reposent trop longtemps sur l'aluminium, il se produit du pitting. Peur conserver l'aspect décoratif de la surface pendant de longues années, il est indispensable d'entretenir réguliérement les jantes. Les roues devraient être lavées avec une èponge ou ne brosse de lavage, si possible toutes les deux semaines. Dans les régions à fort épandage de sel ou soumises à une atmosphére industrielle agressive, ce nettoyage devrait être effectué toutes les semaines. Il est possible d'utiliser, à cet effet, des produits de nettoyage non acides (pH 7-10). Des produits de pH incorrect peuvent détruire le couehe protectrice des jantes. Nous conseillons donc d'utiliser le produit de nettoyage pour jantes en alliage léger PORSCHE. Tous les 3 mois, les roues devraient être enduites d'une graisse ne contenant pas d'acide (vasaline), après le lavage; enduire la graisse en frottant vigoureusement avec un chiffon doux. Des produits décapants, tels qu'ils sont utilisés pour les autres métaux, ainsi que des produits et appareils à action mécanique endommagent l'enduit de laque ou d'oxyde et ne sont donc pas appropriés. Explications relatives au pH Le pH exprime la cencentration d'ions d'hydrogéne dans une solution. Il donne une mesure de l'acidité (acide) ou de la basicité (base) d'une solution. |
Lorsque le pH est égal à 7, la solution est neutre (p. ex. eau pure), il s'agit donc ni d'un acide, ni d'une base. Les acides ont un pH inférieur à 7; plus le pH diminue, plus le degré d'acidité augmente. Le pH des bases se situe entre 7 et 14. Plus le pH augmente et plus la basicité augmente. Une eau minérale gazeuse p. ex. possède un pH de 6-6,5, elle est donc légérement acide. Le pH de l'électrolyte de batterie est égal à 1. Autre exemple: Le pH d'une eau savonneuse est compris entre 8 et 9, celui d'un produit pour lavevaisselle est d'env. 12,5 et ne conviendrait donc pas au nettoyage des jantes. Si des produits de nettoyage de pH incorrect sont utillisés, une réaction chimique peut entrainer la destruction de la couche protectice des jantes. Soins du cuir Effectuer de préférence le nettoyage à l'aide d'un chiffon de laine blanc et doux ainsi qu'avec de l'eau savonneuse douce. N'utilisez pas de produits forts pour nettoyer ni d'objets durs de nettoyage. Le cuir à perforations ne peut être en aucun cas mouillé au dos: soyez donc particulièrement prudent. Le cuir nettoyé (en particulier les siéges en cuir soumis à des efforts) doit être traité uniquement avec le produit d'entretien autorisé par Porsche. Adressez-vous donc à votre concessionnaire Porsche. Selon l'état de saleté et la sollicitation, le nettoyage et l'entretien du cuir devraient se |
faire plusieurs fois par an. Nous conseillons surtout d'effectuer un premier traitement après quelques semaines de sevice ou aprés avoir parcouru quelques milliers de kilométres. Les caractéristiques superficielles et naturelies des peaux en cuir telles que plis, cicatrices dans les peaux, piqùres d'insectes ainsi que les légéres nuances de couleur et de structure confirment le cuir naturel ou rehaussent sa valeur. Rembourrage en tissu, moquette Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une brosse pas trop souple. Enlever les encrassements et taches à l'eau savonneuse tiède ou avec un dètachant de bonne qualité. Soin de ceintures S'il devait être nécessaire de nettoyer les ceintures, vous pourriez utiliser tout produit de lessive doux. Evitez de les sécher sous une radiation solaire directe. La matière pourrait être affaiblie et il serait nocif à la sécurité d'utiliser un produit de nettoyage non approprié ou de teindre ou de décolorer les ceintures. Immobilisation prolongée du véhicule Si vous avez l'intention d'immobiliser votre Porsche pendant une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre concessionnaire PORSCHE. Il vous conseillera volontiers sur les mesures appropriées à prendre concemant la protection anticorrosion. |
||
77 |
Quelques consens pour le service en hiver Huile moteur Au début de la saison froide faire le plein d'huile de la viscosité prescrite à temps. Si vous avez déjà fait le plein avec une huile "multigrade" vous n'avez pas à vous préoccuper des variations de températures dues aux différentes saisons et pouvez profiler pleinement de l'avantage de ces grands intervalles de vidanges. Voir également "Quantités de remplissage" et "Huiles moteur". Réfrigérant En cas de températures au-dessous du point de congélation de l'eau, il est indispensable d'ajouter une solution d'antigel à l'eau de refroidissement. Le produit de refroidissement permanent du moteur rempli en usine offre un antigel agissant jusqu'à -35°C minimum. La solution d'antigel n'offre pas seulement un protection contre le gel mais aussi contre la corrosion et le dépôt de calcaire dans l'ensemble du système de refroidissement et de chauffage. Pourtant il convient de vérifier au début de la saison hivernale si la protection contre le |
gel est suffisante. Compléter, si cela est nécessaire, la solution d'antigel. Le tableau de mélange correspondant est indiqué dans le chapitre "Contenances". Freins Après un long parcours sur routes ayant reçu du sel, il peut se former une couche sur les disques et garnitures de freins, qui réduit sensiblement le coefficient de frottement et de ce fait l'efficacité des freins. C'est pourquoi il convient de nettoyer les feins de roues environ toutes les deux semaines â l'aide d'un jet puissant. Les postes de lavage automatiques n'ont pas un pouvoir nettoyant suffisant. Batterie La capacité de la betterie diminue à mesure que baissent les températures extérieures; en méme temps, les efforts auxquels elle est soumise augmentent considérablement. Il convient donc de contrôler temps l'état de charge de la batterie et de la faire recharger éventuellement. Faire également contrôler le niveau de l'acide et enrober les raccordements de graisse anticorrosion. Observer également les prescriptions du chapitre "contrôle et entretien de la batterie". |
Protection anti-corrosive Le véhicule est fortement sollicité par les sels d'épandage. Pour cette raison, il devrait être lavé aussi souvent que possible en tenant compte de nos indications relatives à l'entretien. La conservation et la pretection du dessous de caisse devraient être contrôlées avant et après l'hiver par un concessionnaire PORSCHE. Serrures de portière Pour empêcher les serrures de portière de geler, il faut recouvrir le cylindre de fermeture pendant le lavage afin d'éviter que l'eau puisse y pénétrer. S'il arrive malgrè tout que la serrure gèle, on peut utiliser un agent de dégivrage en usage dans le commerce. Il est souvent utile da se servir d'une clé que l'on a bien chauffée auparavant, Ne pas forcer! Réservoir à eau Il convient d'ajouter à temps une solution d'antigel commerciale à l'eau, ceci afin que le lave-glace et le dispositif de nettoyage des phares - à condition que votre voiture en soit équipée - fonctionnent parfaitement même quand il géle. On peut également utiliser un mélange composé d'un quart d'alcool (alcool dénaturé à usage domestique) et de trois quarts d'eau. |
||
78 |
Joints d'étanchéité Pour empécher que le caoutchouc d'étanchéité ne s'attache aux portières et au hayon arrière par suite du gel, nous recommandons d'enduire les pièces en caoutchouc de glycérine ou de talc. Pneus d'hiver, chaines anti-neige En raison des propriétés insuffisantes des pneus d'été pour l'emploi en hiver, nous conseillons de monter à temps des pneus d'hiver spéciaux en prévision de la neige et du verglas. En cas d'utilisation de pneus à carcasse radiale du type M + S (neige et boue), il faut toujours en équiper les quatre roues. Voir à ce sujet le chapitre "roués". Il faut tenir compte des dispositions légales relatives à la vitesse maximale en vigueur dans les différents pays. Si des roues complètes doivent être montées, il convient de repèrer, avant la dépose des roues, le sens da rotation ainsi que la position par rapport au moyeu de roue (p. ex. en plaçant un point de contrôle sur le boulon de roue, près de la valve). Toujours monter l'écrou antivol sur ce boulon de roue. Ainsi, il est assuré que les roues sont remontées dans la même position et ne présentent pas de balourd. |
Le montage de chaines a neige n'est possible que sur les roues motrices pour les véhicules équipés de pneumatiques de série et de pneus d'hiver spéciaux indiqués dans les Caractéristiques Techniques. N'utiliser que des chaines à maillons très fins homologués par Porsche afin qu'un espace suffisant soit garanti entre les passages de roues et les chaines. Respecter les autres prescriptions du fabricant de chaines. Votre concessionnaire agrêé vous conseillera volontiers sur les chaines et les pneus d'hiver appropriés. Avant de monter les chaines, il convient d'enlever tous les restes de glace el de neige dans les passages de roues. Respecter les prescriptions du fabricant de chaines. Accessoires Il peut être utile, en hiver, de possèder un balai à main et un grattoir de plastique pour l'enlèvemènt da la neige et de la glace, une planche comme support pour le cric et du sable pour le démarrage sur des routes de montagne verglacées. Des essais de "sprays anti-dérapant" ou de "croix norvégienne anti-dérapante" vendus dans le commerce n'ont pas donné résultats positifs, de sorte que nous ne pouvons pas conseiller l'emploi de ces produits. |
Porte-bagages Le montage d'un porte-bagages courant n'est pas possible. Lors du montage de l'ancien porte-bagages Porsche d'origine une charge sur toit de 35 kg. est admissible. Le "nouveau système de transport sur toit Porsche" vous permet, grâce au grand nombre de modèles, de transporter toutes sortes d'équipements de sport ou de loisir, jusqu'à une charge sur toit de 75 kg. Votre concessionnaire PORSCHE se fera un plaisir de vous conseiller sur la diversité du "Système de transport sur toit". Lors de trajets effectués avec le système de transport sur toit, il est conseillé pour des raisons de bruit, d'économie et si l'on désire conserver la marge de sécurité souhaitée de ne pas dépasser la vitesse maximale de 180 km/h, le porte-bagages étant monté sans chargement. Avec chagement sur le toit, la vitesse maximale dépend de la nature, de la hauteur et du poids de la charge transportée. Il est cependant recommandé de ne pas dépasser 140 km/h. Veiller à la bonne fixation et à la bonne tenue de la charge. Veiller à la bonne fixation et à la bonne tenue de la charge en fermant le systéme de transport sur toit. |
||
79 |
http://www.uriarte.dk/porsche944/garage/workshop.html |
80 |
Remarques pratiques, dépannage | ||||
81 |
Remarque concernant le dépannage Nous vous recommandons de faire toujours exécuter tous les travaux nécessaires par un concessionnaire PORSCHE. La formation et l'expérience du parsonnal d'atelier, les informations techniques publiées par l'usine productrice ainsi que les outils et appareils spéciaux constituent la base solide de l'entretien parfait de votre Porsche. Si vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, retenez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. C'est alors seulement que la sécurité de marche de votre voiture peut être garantie complétement. Certaines pièces de votre véhicule peuvent renfermer de l'amiante. Tenir compte du repérage sur les piéces de rechange. Pour exécuter des travaux sur le moteur, il convient de l'arrêter et d'attendre qu'il ait refroidi. |
Outillage de bord, cric La boite à outils ainsi que le cric se trouvent dans le coffre à bagages, sous le tapis. L'outillage de bord contient des outils nécessaires pour exécuter soi-même de petits travaux d'entrétien et pour éliminer des pannes pau importantes. Aux termes de dispositions légales en vigueur dans certains pays, il est nécessaire d'avoir à bord de la voiture des outils supplémentaires. Si vous faites un voyage à l'étranger, il convient de vous renseigner au préalable sur ce point. Le cric joint au véhicule ne doit être utilisé que pour soulever le véhicule lors du changement de roues. S'il faut exécuter des travaux sous le véhicule, utiliser uniquement des dispositifs construits spécialement à cet usage, ceci pour garantir votré sécurité personnelle. |
|||
82 |
Les pneus et leur traitement Les pneus à carcasse radiale sont des produits ayant une grande valeur technique. Leur durée de vie depend non seulement de la pression de gonflage correcte et du bon réglage des roues, mais aussi de votre style de conduite. Des accélérations brutales, des vitesses exagérées dans les virages et des freinages brusques accélèrent l'usure des pneumatiques. En outre, l'usure des profils est plus grande lorsque les températures extérieures sont élevées et la surfacé des routes est rugueuse. Tout comme le moteur, ils nécessitent toujours des conditions de service correctes. Bien soignés, ce sont des éléments de sécurité de longue durée pour votre véhicule. Les conseils suivants vous informent sur la façon de les traiter. Suivezles, vos pneus vous en remercieront. 1. Pression de gonflage Vos pneus nécessitent absolument une pression de gonflage correcte. |
Les pressions indiquées aux "Caractéristiques techniques" sont des pressions minimales et ne doivent être en aucun cas inférieures! Vérifier la pression de gonflage toujours sur pneus froids. Ne jamais faire sortir de l'air de pneus chauds! Contrôler vos pneus tous les 15 jours sans exception! 2. Capuchons de valves Ces capuchons protègent la valve de la poussière et de la saleté et ainsi d'une non-étanchéité. Toujours bien visser les capuchons, remplacer de suite ceux qui devraient manquer. contrôle tous les 15 jours. 3. Charge et vitesse Ne jamais surcharger lè véhicule. Veiller au poids sur toit et aux charges d'appui admissibles de remorques. Est extrémement dangareux: surcharge + pression de gonflage insuffisante + grande vitesse + température extérieure élevée (trajet de vacances). |
4. Pneus d'hiver Respecter la vitesse limite (par exemple 160 km/h dans le cas de pneus radiaux (Q) M + S (boue et neige)). Si la vitesse maxi admissible des pneus est intérieure à celle du véhicule, il convient de coller une vignette bien visible par le conducteur (obligatoire) 5. Profil Plus le profil est réduit, plus le danger d'aquaplaning est grand. Si les indicateurs d'usure (nervures dans les rainures de profils d'une hauteur da 1,6 mm) apparaissent, ceci devrait être le signal pour un remplacement imminent des pneus. Contrôler régulièrement, surtout avant d'entreprendre un long voyage. 6. Equilibrage et usure des roues Faire équilibrer les roues de façon préventive au printemps (pneus d'été) et avant l'hiver (pneus M + S - boue et neige). Veiller à ce que seuls des poids prescrits soient utilisés lors de l'équilibrage. (Des poids auto- |
||
83 |
collants ne doivent pas entrer en contact avec des produits d'entretien, sinon ils pourraient se décoller). Un profil usé irrèguliérement signifie que les roues ne tournent pas correctement. Nècessitè d'un contrôle par un spècialiste. Voir également "Réglage des roues" et "Changement de roue". En changeant périodiquement les roues (par exemple après 5000 kms ou plus tard) il est possible d'atteindre une usure réguliere. Changer seulement les roues d'un côté entre elles, pour que le sens de roulement des pneus reste le méne. (Seulement possible si les pneus et les jantes AV et AR ont la méme dimension). Equilibrage, contrôle par un spécialiste. 7. Endommagements des pneus Examiner réguliérement les pneus pour voir si des corps étrangers se sont introduits ou s'ils présentent des coupures, des fentes ou des bosses (paroi latérale). Dans le cas d'endommagement de pneus, ou il n'est pas possible de prouver en toute sécurité qu'il n'y à pas une déchirure du textile avec |
toutes les conséquences en résultant, ou si le pneu a été surchargé thermiquement ou mécaniquement suite à une perte da pression ou suite à des endommagements quelconques, nous conseillons, pour des raisons de sécuritê, de renouveler le pneu concerné. Lors du remplacement d'un pneu défectueux, il convient de veiller à ce que le différence de profondeur des profils sur un même essieu ne dépasse pas 30%. Contrôle visuel. 8. Stationnement de long de trottoirs Il est dangereux de cogner contre les trottoirs (ou les ilots). Ceci peut entrainer des endommagements cachés qui se font sentir seulement plus tard (danger d'accident à vitesses élevées), les pneus ont bonne mémoire! Pour cette raison: monter sur un trottoir très lentement et en angle droit. 9. Remplacement de pneus En achetant de nouveaux pneus, n'utiliser que ceux du même fabricant et du même |
type. Changer au moins les deux pneus d'un même essieu. Les pneus de qualité VR ne sont soumis à aucune norme faisant foi au sujet de leur résistance à des vitesses supérieures à 210 km/h. N'utilisez donc que des marquas et types de pneus essayés et approuvés par Porsche. Avant de monter des pneus neufs sur votre véhicule, prenez conseil chez votre concessionnaire Porsche sur les pneus actuellement approuvés pour votre Porsche, En cas de doute, vous pouvez aussi vous adresser directement au Service Aprés Vente de Porsche A.G. Les marques ou types de pneus éventuellement mentionnés dans les papiers de la voiture sont obligatoires. Avant de monter des pneus différents, consultez les services compétents et faites changer le cas echéant les papiers du véhicule. Dans les autres pays, conformez vous à la réglementation en vigueur. Si vous avez des questions, consultez votre concessionnaire |
||
84 |
Porsche ou l'importateur Porsche de Votre pays. Les pneus neufs doivent être montés sur l'essieu avant, vu que
Montage par spécialiste. 10. Nouvelle désignation des pneus Suite aux modifications des caractéristiques de vitesse et de portée pour les pneus à carcasse radiale, de nouvelles désignations |
pour les pneus d'hiver de votre véhicule sont valables. Pendant la période de transition, il est possible de trouver encore l'ancienne et la nouvelle désignation par ex. 195/6S SR 15 80 Q M+S. Dans ce cas, la nouvele désignation est valable. Pour les pneus VR, l'ancienne désignation reste valable, par exemple 225/50 VR 16 (V = lettre-code pour la vitesse des pneus à carcasse radiale au-dessus de 210 km/h). |
11. Stockage des pneus Stocker toujours les pneus dans un endroit frais, sec et sombre. Pneus sans jantes debout! Eviter leur contact avec l'essence l'huile et la graisse. Il n'est pas vrai que le stockage et le vieillissèment accroissent la résistance des pneus. Les adjuvants chimiques, qui assurent l'élasticité du caoutchouc, perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se fendille, C'est la raison pour laquelle les pneus, particulièrement les pneus de secours gonflables, doivent être soumis à un contrôle visuel. Pour ce faire, gonfler le pneu de secours. En aucun cas, les pneus ne doivent avoir plus de 6 ans. Le code "DOT" sur la paroi latérale du pneu permet d'en déterminer l'àge. Exemple: on a 125 pour les 3 dernires chiffres, cela signifie que la fabrication à eu lieu lors de la 12ème semaine de 1985. |
||||||
85 |
Roue de secours La roue de secours, le compresseur électri-que, le manométre et le cric se trouvent dans le coffre à bagages, sous le tapis. Vous pouvez ranger la roue d'origine dans la feuille en matière plastique, jointe en accompagnement, sans salir la coffre bagages. Avant de pouvoir enlever le cric de son support, il faut d'abord un peu le desserrer. Les indications suivantes concernant l'emploi de la roue de secours doivent être respectées pour des raisons de sécurité! Lorsque la roue de secours est montée à l'avant, la manoeuvrabilité du véhicule est meilleure et l'usure des pneus moins impor- |
tante que lorsqu'elle est montée à l'arrière. Ceci est d'autant plus le cas pour des véhicules pourvus d'un blocage da différentiel.
La roue de secours possède un pneu pliant. En cas de besoin, celui-ci est gonflé à l'aide du compresseur électrique. Monter la roue de secours sur la voiture avant de la gonfler. La pression de gonflage prescrite est de 2,5 bars (36 psi)! Régler a pression de gonflaga correcte à l'aide du manométre. Pour le protéger contre les pressions excessives, la roue de secours à pneu dégonflable est équipée d'une valve de sécurité. En cas d'un gonflage excessif, laisser s'échapper la pression excédentaire en actionnant la valve. La roue de secours à pneu pliant ne doit ètre utilisée que sur de courts trajets et en cas de nécessite absolute. La vitesse maximale admise est de 80 km/h
|
et ne doit pas être dépassée à cause des caractéristiques de conduite modifiées et pour des raisons d'usure. Pour la profondeur des sculptures de la roue pneu pliant, les mémes disposions légales que pour les roues originales sont valables. Ne montez qu'un seul pneu de secours dé-gonflable sur un véhicule. Le pneu pliant se détend sous l'effect d'influences thermiques lors de l'usage. Si l'on fait sortir l'air du pneu (dévisser entièrement la valve), le pneu reprend son ancienne forme après un refroidissement de plusieurs heures et peut être remis en place dans le logement de la roue de secours. Ce pneu pliant ne peut être ni répare ni monté à l'aide des équipments traditionnels des ateliers. Des travaux sur la roue de secours ne doivent être exécutés que par le fabricant. Si ce pneu pliant présenté un défaut, adressez-vous à votre concessionnaire PORSCHE. |
||
86 |
Ecrous de roue antivol Les roues de votre voiture peuvent être protégées centra le vol grâce à une serrure antivol d'écrous de roue, Celle-ci se compose d'un écrou de roue et d'un fourreau amovible à serrure enfichable. La fermeture est identique pour les 4 serrures d'écrous de roue. 3 clés vous sont remises. En cas de perte, ces clés ne peuvent pas faire l'objet d'une commande ultérieure. Les conserver en des endroits différents! Au cas où des travaux exécutés à l'atelier exigeraient le démontage d'une roue, n'oubliez pas de confier une clé d'écrou antivol en plus de la clé principale. |
Pour lé démontage de la serrure d'ecrous de roue, dèposer la cache en plastique, introduire la clé clans la serrure jusqu'en butée, la tourner d'environ 30° vers la gauche et retirer le fourreau avec la clé. Pour le remontagè des écrous de roue anti-vol, tourner la clé de 30° vers la droite, la retirer et engager le fourreau sur l'écrou de roue jusqu'à son enclenchement complet. Vérifier que le fourreau est bien en appui sur l'épaulement de l'écrou de roue et remettre en place le cache en plastique. Changement de roue En cas de crevaison d'un pneu, il faut se tenir aussi près que possible du bord droit |
de la chausée, enclencher, en cas de besoin, les clignotants de détresse et placer à une distance raisonnable un triangle de sécurité. Pour pouvoir soulever le véhicule, il faut que l'emplacement du véhicule soit bien stable et horizontal. Le frein à main doit être serré à fond et les roues se trouvant du côte opposé de la roue à changer doivent être calées. Sur les véhicules équipés d'une boite de vitesses mécanique, enclencher la première vitessé; sur les véhicules équipès d'une boite de vitesses automatique, mettre le levier de sélection sur "P". Pendant la levage, personne ne doit se trouver dans le véhicule. |
||
87 |
|
|
|||||||||||||||||
Ordre des opérations lors d'un changement de roue
|
|
|||||||||||||||||
88 |
Levage du véhicule à l'aide du cric de bord Des encochas sont prévues à droite at à gauche dans les longerons, sous la milieu de portière. Ce sont les points d'appui du cric. Le cric ne doit être mis qu'à ces points. Le cric ne doit être introduit de façon exacte et de façon à assurer une liaison mécanique dans le logement situé sur le plancher du Véhicule. Attention! Le cric ne sert qu'au levage du véhicule lors d'un changement de roue. En as de travaux sous le véhicule, il faut caler celui-ci de façon appropriée. |
Levage du véhicule par pont de levage ou cric d'atelier Avant de rouler sur un pont de levage, il faut s'assurer qu'il reste suffisamment de place entre le véhicule et ce dernier. Le véhicule né doit être levé qu'en prenant appui sur l'un des points montrés dans les figures. Avant: sur le longeron intérieur Arrière: sur l'équerre-support latérale Afin d'éviter un endommagement des points d'appui, on intercalera du bois ou du caoutchouc. |
Il ne faut jamais lever le véhicule par le carter d'huile du moteur ou par la boite de vitesses; ceci pourrait causer de graves dommages. | ||
89 |
Fusibles et Relais Pour éviter de détériorer des cables ou des équipements électriques suite à des courts circuits ou des surcharges, les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles. Le boitier à fusibles est fermé par un cou-vercle noir et se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Vous trouverez un schéma électrique des fusibles et relais sur la face intérieure du couvercle. |
||||
Remplacement d'un fusible Mettre hors circuit l'équipement concerné. Dégrafer les fixations et enlever le couver-cle du boitier à fusibles. On reconnait un fusible grillé à sa bande métallique fondue. Pour vèrifier si le fusible est en ordre, le retirer de son socle à l'aide de la pince plastique jointe et prévue à cet effet. Mettre en place le fusible dans le socle d'essai audessus du relais (G3), Si la lampe verte s'allume, le fusible est en ordre. Si la lampe verte ne s'allume pas, le fusib-le est défectueux et doit être remplacé. Le boitier électrique central comporte des relais enfichables assurant les diverses fonctions de commutation des circuits électriques. |
La vérification et le remplacement d'un relais défectueux doit être exécuté de préférence par un atelier agrée. Remarque! Si un fusible grille à nouveau après son remplacement, un atelier agréé spécialisé doit immédiatement vérifier l'installation électrique et remettre en état le circuit concerné. Ne "réparer" en aucun cas des fusibles grillés à l'aide de feuilles d'aluminium ou de fils etc... car cela risqua de provoquer de graves dégâts dans d'autres endroits de l'installation électrique. Le couvercle comporte des logements pour des fusibles de rechange. |
Si vous avez besoin d'un schéma électrique de votre véhicule, votre concessionnaire PORSCHE vous assistera certainement. Néanmoins, pour éviter des dètériorations de l'installation électrique, nous vous conseilions instamment de faire monter d'éventuels accessoires électriques uniquement par votre garagiste PORSCHE agrée. |
||
90 |
Tableau des ampoules
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
91 |
Contrôle et entretien de la batterie Elle est logée dans le compartiment-moteur, derriére le tablier de carrosserie du côte droit. Pour éviter des courts-circuits, if faut débrancher la batterie chaque fois qu'on exécute des travaux sur l'equipement électrique. Pour cela, desserrer d'abord le càble de masse; il faut, lors du montage que le càble positif soit toujours fixè en premier lieu. Sur la 944 S, les données mises en mémoire dans la centrale de commande de l'équipement électronique du moteur sont effacées lorsque la batterie est débranchee. Après le raccordement de la batterie, il convient de faire tourner le moteur pendant env. 10 minutes pour que la centrale de commande enregistre à nouveau ces données. Durant cette période, il est possible de faire fonctionner le moteur au ralenti accéléré ou irrégulier. Un debranchement de la batterie pendant que le moteur est en marche entraine la détérioration immédiate de l'altemateur. Ceci s'applique également aux vehicules sur lesquels on a monté un coupe-circuit de batterie après leur sortie de l'usine. Il faut tenir compte du fait que seule une batterie suffisamment chargée peut debiter assez de courant électrique pour le démar-rage. Un contrôle régulier de l'état de char-ge de la batterie est donc indispensable. |
Avant de charger la batterie avec un chargeur rapide, il faut en tout cas débrancher la batterie; sinon, l'alternateur pourrait être détruit. Quand les températures extérieures sont basses, il est normal que la capacité de la batterie diminue. De plus durant les mois d'hiver, la batterie est soumise à des charges plus importantes ce fait est dù à l'utilisation du chauffage de la lunette AR. à l'emploi fréquent de lampes et phares supplémentaires du ventilateur des essuie-glaces, etc. Il faut donc veiller, lors des trajets effectués surtout en ville et sur de courtes distances, à ce que les èlèments consommateurs ce courant dont le fonctionnement n'est pas nécessaire, soient mis hors circuit. Contrôle du niveau d'acide Dévisser tous les bouchons. Si le véhicule se trouve en position horizontale, l'acide contenu dans chaque élèment doit attein-de le repére de remplissage. S'il s'avère nécessaire de corriger le niveau de l'acide, il est indiqué d'utiliser uniquement de l'eau distillée (pas d'acide). Ne jamais ajouter toutefois plus d'eau que nécessaire. Durant les mois d'été et surtout dans les régions a climat chaud, il convient de contrôler plus fréquement le niveau de l'acide. Contrôle de la densité de l'acide La densité de l'acide d'une batterie sou-gneusement entretenue indique l'état de charge de la batterie. La densité est indiquée en g/cm³ et mesurée à l'aide d'un densimétre (aréomètre). |
Vèrification de la tension La tension de la batterie ne peut être vérifiée qu'a l'aide d'appareils de contrôle spéciaux; nous vous conseillons donc de vous adresser à ce sujet à un atelier agrée. Entretien de la batterie Les pôles de la batterie ne doivent pas être encrasses. Il faut les protéger au moyen de graisse spéciale absorbant les acides et veiller à un raccordement correct des deux cosses. Veiller à un serrage correct des bouchons des eléments; les orifices de ventilation ne doivent être bouches ni par la poussiére ni par la saleté. Eviter d'éclabousser d'acide les vétements ou des pieces et elements du véhicule Neutraliser immédiatement les èclaboussures d'acide éventuelles à l'aide d'une solution se soude. Du fait du danger d'explosion, il est interdit de travailler à proximité immédiate de la batterie en utilisant une flamme nue. La batterie de votre Porsche se décharge méne si vous immobilisez votre véhicule. Pour maintenir son bon fonctionnement, il faut la recharger toutes les 6 semaines environ êtant donné qu'une batterie déchargée risque de subir des détériorations permanentes. Lors d'un contrôle, il convient de vérifier également le niveau de l'acide de la batterie et de le compléter éventuellement. |
||
92 |
944 / 944 S |
944 / 944 S |
944 / 944 S |
||||||||||||
Remplacement d'ampoules Pour éviter des courts-circuits, il convient de couper, lors du remplacement d'une ampoule, le courant de l'élément consommateur considéré. Les ampoules neuves doivent être propres et exemples de graisse. Il est donc recommandable de ne jamais les saisir les mains nues, mais seulement avec un chiffon ou avec du papier doux! C'est pour des raisons de sécurité routière que nous vous conseillons d'avoir toujours à bord de votre voiture des ampoules de rechange pour que celle-ci dispose à tout moment d'un éclairage qui fonctionne conformément aux dispositions légales correspondantes. Si vous faites un voyage à l'étranger, |
tenez compte du fait que certains pays prescrivent la présence à bord de la voilure d'ampoules de rechange! Utiliser uniquement de l'eau savonneuse pour nettoyer le verre en matière plastique des feux et clignotants. Il est absolument interdit d'employer des agents de nettoyage chimiques. |
Clignotants AV
|
||||||||||||
93 |
944 Turbo |
||||||||||||||||||||||
|
Clignotants AR, feux de stop, phares de recul, feux AR
|
|
||||||||||||||||||||
94 |
Clignotants latéraux
|
Phares
|
|
||||||||||||||||||||||
95 |
|
944 Turbo |
|
||||||||||||||
Phares antibrouillards
|
|
|||||||||||||||
96 |
|
944 / 944 S |
944 / 944 S |
||||||||||||||||||||||||
Phares auxiliaires
|
|
Feux de position avant Les feux de position sont intégrés dans le phare auxiliaire, ou dans le phare antibrouillard sur la 944 Turbo.
|
||||||||||||||||||||||||
97 |
944 Turbo
|
||||||||
98 |
Plafonnier
Attention: Le ressort de fixation peut tomber lors du démontage du plafonier. |
Lampe du cendrier
|
Eclairage de la plaque minéralogique
|
||||||||||||||||||||||||
99 |
Réglage des phares En réglant correctement les projecteurs, on obtient un bon éclairage de la chaussée avec les feux de croisement, sans éblouir les voitures. De façon générale la mesure s'effectue avec un dispositif de réglage de phares, à poids en ordre de marche, c.à.d. voiture préte à rouler et avec son réservoir à essence rempli. Le siège du conducteur doit être occupé par une personne ou chargé de 75 kg; la pression des pneus doit être réglée correctement. Après chargement, faites rouler le véhicule de quelques mètres afin que la suspension puisse se stabiliser. |
Vis de réglage supèrieure - réglage latéral Vis de réglage inférieure - réglage en hauteur Amener la molette de réglage de la portée des phares en position d'enclenchement "0". Vis de réglage Chaque phare est muni d'une vis de réglage destinée respectivement au réglage en hauteur et au réglage latéral du réflecteur. Pour corriger le réglage en conséquence, il faut tourner les vis vers la gauche ou la droite. |
Réglage des phares auxiliaires Les phares de route auxiliaires sont à régler de façon à ce que le centre du faisceau lumineux se trouve au niveau de celui des phares. Si vous vous rendez avec une voilure équipêe de phares - code asymétriques prévus pour la circulation à droite dans un pays ou la circulation à gauche est obligatoire, il faut, au moment du passage de la frontière, recouvrir les secteurs du prisme sur les diffuseurs d'une bande adhésive opaque. Les feux le croisement deviennent ainsi symétriques et n'éblouissent donc pas les voitures et autres usagers de la route venant en sens inverse. |
||
100 |
Commande manuelle des phares escamotables Si, par suite d'un défaut de fonction de leur moteur, les phares escamotables ne peuvent être ni sortis ni rentrés, on peut les actionner à la main, en tournant le bouton du moteur. Etant donné la construction du vilebrequin de ce moteur, il suffit, aussi bién pour les sortir que pour les rentrer, de tourner ce bouton vers la gauche. Ne tournez pas le bouton du motèur des pheres si aucun défaut de fonction n'est remarqué ni quand les phares peuvent être ouverts et fermés en actionnant le commutateur d'éclairage. Risque de blessure! |
A cause du principe de la commande, le moteur continue toujours à tourner jusqu'à ce que le vilebrequin ait accompli un demitour (180°), c'est-à-dire qu'après quelques tours du bouton un contact se ferme, ce qui fait que les phares escamotables s'ouvrent et se referment aussitôt. | |||
101 |
944 / 944 S |
944 Turbo |
944 / 944 S | ||
Remorquage A l'avant Si vous devez faira remorquer votre véhicule, l'oeillet de remorquage se trouvant dans la boite à outils, doit être vissé à l'avant à droite dans le pare-chocs. Pour ce faire, dévisser d'abord la vis du tampon caoutchoue à l'aide d'un tournevis et enlever celui-ci. |
Sur la 944 Turbo, saisissez la cache en plastique noir se trouvant au centre de la, fente d'aération au-dessus de la plaque minéralogique entre le pouce et l'index, tournez-le vers la droite et retirez-le. Puis vissez l'oeillet de remorquage dans son logement. |
A l'arrière Pour prendre un autre véhicule en remorque, retirez le bouchon en plastique à droite sous le pare-choc à l'aide d'un tournevis et vissez l'oeillet de remorquage dans son logement. |
||
102 |
944 Turbo |
||||
Sur la 944 Turbo, le bouchon protégeant le taraudage de l'oeillet est intégré dans la baguette caoutchouc du pare-choc à droite, sous le feu AR. |
N'oubliez jamais que le servofrein ne fonctionne pas dès l'arrét du moteur, Aprés épuisement de la réserve en dépression, l'effort à produire sur la pêdale de frein doit être considérablement augmenté. Observer toujours les dispositions légales régissant le remorquage et le dépannage. Si vous remorquez une voiture, il y a lieu de veiller à ce que le poids de cette dernière ne dépasse pas celui de votre Porsche. Dans le cas du remorquage de véhicules munis d'une boite de vitesses automstique, se référer au chapitre "Boite de vitesses automatique". |
Remorquage En cas de batterie défectueuse ou complétement déchargée, il n'est possible de faire démarrer le moteur qu'en remplasant la batterie ou en utilisant des càbles de connexion. Ne remorquer les véhicules équipés d'un catalyseur que lorsque leur moteur est froid. |
||
103 |
Auxiliaires de démarrage Si le moteur ne devait pas démarrer, parce que la batterie a été dechargèe par exemple en hiver ou après une longue période de non-utilisation du véhicule, il est possible de lancer la batterie en se servant d'un càble auxiliaire de démarrage branché sur la batterie d'un autre véhicule. Dans ce cas, il convirent de respecter les indications suivantes.
|
|
A - Batterie déchargée B - Batterie fournissant le courant
|
||||||||||||||||||||||||||||
104 |
Identification du véhicule caractéristiques techniques
|
||||
|
||||
105 |
Plaques d'identification du véhicule Dans les commandes de pièces de rechange et dans les demandes, nous vous prions de toujours indiquer le no d'idetification du véhicule et le numéro du moteur pour permettre une exêcution parfaite et rapide. |
||||
Numéro de l'autoradio Le numéro de l'autoradio se trouve dans la découpe de l'autoradio, sur le support de la console centrale. |
Plaque d'identification du véhicule Cette plaque est collée dans le coffre sous le tapis, sur la tôle transversale arriére, à côté du feu AR gauche. Elle regroupe toutes les caractéristiques importantes de votre véhicule. |
No d'identification du véhicule Le no d'identification du vehicule est frappé à l'arrière à droite dans le compartiment-moteur, devant la batterie. |
||
106 |
Plaque signalétique La plaque signalétique est rivetée du côté droit du compartiment-moteur, à droite de la batterie. |
Plaque-caractéristiques de la peinture La plaque portant le numéro de la peinture se trouva à droite du boitier électrique sur le côté gauche du compartiment moteur. |
Numéro du moteur Le numéro du moteur est frappé dans le sens de la marche, à l'arrière, à droite, dans le bloc-moteur. |
||
107 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
108 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
109 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
110 |
Conception de moteur
Transmission Boite mécanique
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
111 |
Contenances |
|||||||||||||||||||||
Huile moteur |
Quantité totale d'huile env. 6,5 litres (Turbo: env. 7,0 litres). c'est la valeur mesurée à l'aide de la jauge qui est décisive. Différence entre repères min. et max. sur jauge; environ 1,5 litre. N'utilisez que des huiles de marque testées et autorisées par Porsche. Votre concessionaire PORSCHE possède les listes admises. Il vous conseillera volontiers. Voir également le chapitre "Huiles moteur". |
||||||||||||||||||||
Systéme de refroidissement | Quantité totale env. 7,8 litres de réfrigérant. Remplissage d'antigel en usine suffisant jusqu'à -35°C. N'utilisez que des antigels et produits anti-corrosion homologués par Porsche et prévus spécialement pour les moteurs et radiateurs en alliage léger. Votre concessionnaire PORSCHE vous conseillera volontiers. |
||||||||||||||||||||
Boite de vitesses et différentiel | env. 2,0 litres d'huile hypoide SAE 80 selon API, classification GL 4 (ou Mil-L 2105) | ||||||||||||||||||||
Boite automatique avec convertisseur | Quantité totale env. 6,5 litres: quantité à vidange env. 2,8 litres ATF (Dexron) | ||||||||||||||||||||
Différentiel pour boile automatique | env. 1 litres d'huile hypoide SAE 90 selon API, classification GL 5 (ou Mil-L 2105 B) | ||||||||||||||||||||
Réservoir à carburant | env. 80 litres dont 8 litres de réserve. Véhicules équipés d'un catalyseur: uniquement supercarburant sans plomb, conforme à la norme DIN 51607, 96 RON / 85 MON Véhicules sans catalyseur: supercarburant sans plomb, conforme à la norme DIN 51607, ou supercarburant au plomb. conforme la norme DIN 51600, 95 RON / 85 MON |
||||||||||||||||||||
Direction assistée | env. 0,6 litre de liquide d'hydraulique ATF (Dexron) | ||||||||||||||||||||
Réservoir de liquide de frein | env. 0,2 litre. N'utilisez que du liquide de frein neuf et non utilisé qui correspond à la recommandation SAE J 1703, DOT 3 ou DOT 4 | ||||||||||||||||||||
Réservoir du lave-glace et lave-projecteur | env. 6,0 litres | ||||||||||||||||||||
Tableau des mélanges (valeurs moyennes) Solution d'antigel - eau de refroidissement Pour plus de détails en ce qui concerne lés solutions d'antigel admises à l'utilisa- tion, adressez-vous à votre concessionaire agrée. |
|
||||||||||||||||||||
112 |
Poids |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
113 |
Jantes, pneus |
944 / 944 S |
|||||||||||||||||
Remarque importante: Les pneus de qualité "VR" ne bènéficient pas encore d'une norme faisant foi en ce qui concerne leur tenue à des vitesses supèrieures à 210 km/h. N'utilisez donc que des marques de pneus testés et approuvés par Porsche. Avant de monter des pneus neufs, demandez à votre concessionaire PORSCHE l'état d'homologation actuel des marques et types de pneus pour votre vèhicule. En cas de doute, vous pouvez bien sur vous adresser directement au Service Après-Vente de la Porsche A.G. à Stuttgart en R.F.A.
|
||||||||||||||||||
114 |
Jantes, pneus |
944 Turbo |
|||||||||||||||||
Remarque importante: Les pneus de qualité "VR" ne bènéficient pas encore d'une norme faisant foi en ce qui concerne leur tenue à des vitesses supèrieures à 210 km/h. N'utilisez donc que des marques de pneus testés et approuvés par Porsche. Avant de monter des pneus neufs, demandez à votre concessionaire PORSCHE l'état d'homologation actuel des marques et types de pneus pour votre vèhicule. En cas de doute, vous pouvez bien sur vous adresser directement au Service Après-Vente de la Porsche A.G. à Stuttgart en R.F.A.
|
||||||||||||||||||
115 |
Réglage des roues |
|
Carrossage* Pincement* Chasse* Différence d'angle de braquage* |
à l'AV -20' ± 15': Diff. maxi entre gauche et droite: 20' à l'AR -25' ± 30': Diff. maxi entre gauche et droite: 30' à l'AV + 10' ± 5': à l'AR 0° ± 10': Diff. maxi entre gauche et droite: 20' 2,5° + 30' - 15' avec braquage de 20°: -1' ± 20' |
* Poids à vide selon DIN (véhicule non chargé, mais réservoir plein) |
|
Système de freinage |
|
Système de freinage hydraulique à 2 circuits avec répartition de circuits noir/blanc à l'avant et à l'arrière. Disques de freins à aération interne à l'arrière. Freinage assisté. Frein à main mécanique agissant sur les roues arrière. |
|
116 |
Performances* |
||||
Boite mécanique à 5 vitesses | Boite automatique | |||
944 | 944 S | 944 Turbo | 944 | |
Vitesse maximale Accélération de 0 à 100 km/h Le km départ arrété |
218 km/h 8,4 s 29,8 s |
228 km/h 7,9 s 27,8 s |
245 km/h 6,3 s 26,0 s |
215 km/h 9,6 s 31,2 s |
* Poids à vide selon DIN et demi-chargé sans équipement supplémentaire réduisant les performances (Climatisation pneus speciaux) |
||||
Tenue en côte |
||||
Boite mécanique à 5 vitesses | Boite automatique | |||
944 | 944 S | 944 Turbo | 944 | |
en 1-ere vitesse en 2-e vitesse en 3-e vitesse en 4-e vitesse en 5-e vitesse |
60% environ 36% environ 23% environ 15% environ 10% environ |
60% environ 36% environ 22% environ 13% environ 9 environ |
60% environ 49% environ 30% environ 20 environ 14% environ |
34% environ 18% environ 9% environ |
117 |
Dimensions (poids à vide selon DIN) |
||||
944 | 944 S |
944 Turbo | ||
Empattement Voie avant Voie arriére Longueur Longueur avec des parc-chocs USA Largeur Hauteur Garde au sol* Garde du cadre au sol* Rayon de braquage Angle de dépassement avant* Angle de dépassement arrière* |
2400 mm 1477 mm 1451 mm 4200 mm 4320 mm 1735 mm 1275 mm 125 mm 53 mm env. 10,3 m 14,5° 16,8° |
2400 mm 1477 mm 1451 mm 4200 mm 4320 mm 1735 mm 1275 mm 125 mm 53 mm env. 10,3 m 14,7° 16,5° |
2400 mm 1477 mm 1451 mm 4230 mm 4289 mm 1735 mm 1275 mm 125 mm 33 mm env. 10,3 m 13,9° 15,8° |
|
* pour le poids total autorisé |
||||
118 |
http://www.uriarte.dk/porsche944/garage/workshop.html |
119 |
|
|
|||||
120 |
|
||||
121 |
|
|
|||||
122 |
|
|
|||||
123 |
|
||
124 |
|
||
125 |
|
||
126 |
|
||
127 |
Un grand merci que vous avez lu sur ce site! Anders Nissen, DK-7000 Fredericia, Danemark 12.3.2018 |
000 |